Enseñar y aprender a leer y escribir como un proceso de humanización
DOI:
https://doi.org/10.5433/1984-7939.2020v5n1p7Palabras clave:
Educación, Lengua materna, Lectura y escritura, Actividad, Humanización.Resumen
Este artículo tiene como objetivo reflexionar sobre enseñar y aprender a leer y escribir como un proceso de humanización. Las bases para esta reflexión son los supuestos de la Teoría Histórico-Cultural, que defiende la condicionalidad socio-histórico-cultural del hombre, de la Teoría de la Actividad, que propone la actividad como fundamental en la constitución de los sujetos sociales y, también, del pensamiento bakhtiniano sobre enunciación. Como resultado, afirmamos que la mejor manera de enseñar y aprender la lengua materna es pensarla, planificarla y organizarla para promover en el alumno la capacidad de lectura como una comprensión receptiva de la escritura y de escribir enunciados dirigidos a destinatarios reales. Los proyectos de lectura y escritura son adecuados para este propósito cuando se desarrollan a través de actividades cuyo objeto es el enunciado, y las acciones de estudio se centran en la lectura de enunciados producidos social e históricamente, y en la producción de enunciados en su función social. Así, el trabajo con la lectura y la producción escrita ya no es meramente formal y se convierte en un instrumento de humanización del alumno, que podrá comprender los enunciados de los demás y tener la capacidad de producir enunciados para el otro.Métricas
Citas
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Introdução e tradução do russo de Paulo Bezerra. 4. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
BAKHTIN, Mikhail. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016.
LEONTIEV, Alexis N. Actividad, Conciencia y personalidad. Buenos Aires: Ediciones Ciencias del Hombre, 1978.
LEONTIEV, Alexis N. Uma contribuição à teoria do desenvolvimento infantil. In: VIGOTSKII, L. S.; LURIA, A. R.; LEONTIEV, A. N. Linguagem, desenvolvimento e aprendizagem. 4.ed. Tradução Maria da Penha Villalobos. São Paulo: Ícone: Universidade de São Paulo, 1988. p. 59-83.
LEONTIEV, Alexis. O desenvolvimento do psiquismo. Tradução de Rubens Eduardo Frias. 2. ed. São Paulo: Centauro, 2004.
MANGUEL, Alberto. Uma história da leitura. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.
MILLER, Stela. O epilinguístico: uma ponte entre o linguístico e o metalinguístico (trabalho com narrativas).1988. Tese (Doutorado em Educação) – Faculdade de Filosofia e Ciências, Unesp – Campus de Marília, São Paulo, Marília, 1988.
OLIVEIRA, Sílvio Luiz. Tratado de metodologia científica: projetos de pesquisas, TGI, TCC, monografias, dissertações e teses. São Paulo: Pioneira, 1997.
VIGOTSKI, Lev Semionovitch. 7 aulas de Vigotski sobre os fundamentos da pedologia. Organização [e tradução] de Zoia Prestes, Elizabeth Tunes. Tradução de Cláudia da Costa Guimarães Santana. Rio de Janeiro: E-Papers, 2018.
VOLÓCHINOV, Valentin. Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de Sheila Grillo e Ekaterina Volkova Américo. São Paulo: Editora 34, 2017.
VYGOTSKI, Lev Semiónovitch. Obras escogidas. 2.ed. Madrid: Visor, 2000, v. 3
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
La revista se reserva el derecho de realizar cambios normativos, ortográficos y gramaticales en los originales para mantener el nivel culto de la lengua y la credibilidad del vehículo. Sin embargo, respetará el estilo de escritura de los autores. Las alteraciones, correcciones o sugerencias de orden conceptual se transmitirán a los autores cuando sea necesario. En estos casos, los artículos, tras ser adecuados, deben someterse a una nueva apreciación.