Mediaization and publishing of african oral literatures
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2017v12.e32943Keywords:
African oral literatures, Bilingual edition, Audio editing, Audiovisual edition, Computer publishing.Abstract
Oral literature, in its original declension, is by nature "immediate", that is, it has no need no medium other than the support of voice and articulate language to be transmitted. It’s literature of the deixis which is only manifested in a given moment between a sending instance and a receiving instance present here and now, these can be singular or collective. But the development of various types of Widespread media around the world has long favored its media coverage. This was first the case with the radio then television and, more recently, with all the possibilities offered by the Internet and all the sites of the web. This media coverage goes beyond the case of the actual edition of these works which corresponds to a legal framework precise; however, it comes under the same fundamental problem insofar as it allows delayed communication, possibly reversible and above all reproducible insofar as their recording allows storage of these performances. But the most widespread method of disseminating statements from oral literature, especially before the digital revolution, there is still publishing, whether in the form of paper (books) or in form of audio (discs, CDs) and audiovisual (DVD) publications.
References
BAUMGARDT, U. ; DERIVE, J. (Eds.), Littératures orales africaines : Perspectives théoriques et méthodologiques. Paris : Karthala, 2008.
BAUMGARDT, U. ; GARNIER, X. (Dir.). Encyclopédie en Ligne des Littératures Africaines. http://ellaf.huma-num.fr
CANU, G. Contes mossi actuels. Dakar : IFAN, 1969.
DADIE, B. Le Pagne noir. Paris : Présence Africaine, 1955.
DAMPIERRE, E. De. Poètes nzakara. [Paris] : Julliard, 1963. (Classiques Africains)
DERIVE, J. Le traitement littéraire du conte africain : deux exemples chez Bernard Dadié et Birago Diop. Semen, n. 18, p. 37-52, 2004.
DERIVE, J. Le conte de l’oral à l’écrit. In : CEVIN, E. (Ed.) Le conte en bibliothèque. Ed. du Cercle de la Librairie, 2005. p.27-51.
DERIVE, J. Camara Laye et l’acculturation. Les limites de l’idéologie universaliste : le cas Sunjata. In : LEXANDER, Kristin Vold LYCHE, Chantal ; KNUTSEN, Anne Moseng (Eds.). Pluralité des langues, pluralité des cultures :regards sur l’Afrique et au-delà. Oslo : Novus Forlag, 2005. p.25-35.
DERIVE, J. Les Avatars de l ‘épopée de Sunjata de l’oralité à la littérature. In : KEITA, A. (Ed.) Au carrefour des littératures Afrique-Europe. Paris : Karthala, 2013.
DIOP, B. Les contes d’Amadou Koumba. Paris : Présence Africaine, 1956.
DIOP, B. Les nouveaux contes d’Amadou Koumba. Paris : Présence Africaine, 1958.
EQUILBECQ, F. V. Essai sur la littérature merveilleuse des Noirs, suivi de Contes indigènes de l’Ouest africain français. Paris : Leroux, 1913-1916.
INNES, G. Sunjata : Three Mandinka versions. Londres : SOAS, 1975.
JANSEN, J. ; DUINTJER, Esger ; TAMBOURA, Boubacar. L’épopée de Sunjara, d’après Lansine Diabaté de Kela. Leyde : CNWS, 1995.
JEPHSON, A. J. M. Stories told in an african forest. London: Sampson Low, Marston & Comp., 1893.
JOHNSON, J. W. The Epic of Son-Jara. A West African Tradition. Bloomington: Indiana University Press, 1986.
LAYE, C. Le maître de la parole. Kouma Lafôlô Kouma. Paris : Plon, 1978.
NIANE, D. T. Soundjata ou l’épopée mandingue, Paris : Présence Africaine, 1960.
SEYDOU, C., Poésie mystique peule du Mali. Paris : Karthala, 2008.
STANLEY, Henry M. My dark companions and their strange stories. New York : Charles Scribner’s Sons, 1893.
THOMAS, J.M. C., Contes, proverbes, devinettes ou énigmes, chants et prières, Paris : Klincksieck, [1970].
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Boitatá
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.