A tradição popular nordestina na obra Auto da Compadecida de Ariano Suassuna
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2015v10.e31485Palavras-chave:
Ariano Suassuna, Cultura, Literatura Brasileira, Literatura oral,Resumo
O presente trabalho tem como objetivo investigar a cultura popular nordestina, em especial as marcas da tradição oral na obra Auto da Compadecida de Ariano Suassuna. Notadamente híbrido, o texto do autor se identifica majoritariamente aos espetáculos de circo e à tradição popular, por sua maneira de apresentar os acontecimentos. Nesta obra, a moral católica aparece em primeiro plano, dialogando com o estilo quinhentista português de Gil Vicente e com as tradições locais e regionalistas do folclore brasileiro. Os instrumentos culturais mais relevantes na peça são as crendices e a literatura de cordel da realidade regional brasileira, mais precisamente da realidade regional nordestina. Acredita-se que as lendas, mitos, contos populares e fábulas não fazem parte apenas do exótico no mural da literatura brasileira. Indagaremos, assim, se a grandiosidade do conteúdo comunicativo que percorre a narrativa deve-se à transposição de elementos da cultura popular brasileira presentes nas diferentes personagens e descrições do texto. Para o alcance desses propósitos, utilizaremos o aporte teórico de Ortiz (1992); Cascudo (1982; 1988); Vassalo (1993), Canclini (1983); Hall (2000), Antonio Candido (2010), entre outros.
Downloads
Referências
CANCLINI, Néstor Garcia. As culturas populares no capitalismo. Tradução de Cláudio N. P. Coelho. São Paulo: Brasiliense, 1983.
CANCLINI, Néstor Garcia. Culturas híbridas - estratégias para entrar e sair da modernidade. Tradução de Ana Regina Lessa e Heloísa Pezza Cintrão. São Paulo: EDUSP, 1997.
CÂNDIDO, Antônio. Literatura e sociedade. 11. ed. Rio de Janeiro: Ouro sobre azul, 2010.
CÂNDIDO, Antônio. A personagem de ficção. 11. ed. São Paulo: Perspectiva, 2009.
CASCUDO, Luís da Câmara. Contos tradicionais do Brasil. Rio de Janeiro, Ediouro, s.d. CASCUDO, Luís da Câmara. Literatura oral no Brasil. Belo Horizonte: Editora Itatiaia, 1987.
CASTRO, Telma Cristina Jesus de. A memória cultural nas recriações de Auto da Compadecida e Farsa da Boa Preguiça sob o viés da polifonia de Bakhtin. 2010. Dissertação de mestrado - Departamento de Letras, Artes e Cultura, Universidade Federal de São João delRei, São João del-rei/MG.
ESCOSTEGUY, Ana Carolina D. Cartografias dos estudos culturais: uma introdução latinoamericana. Belo Horizonte: Autêntica, 2001.
FLORY, Suely Fadul Villibor. e MORAIS, Patrícia Irina Loose de. De textos e receptores: o Auto da Compadecida, de Suassuna a Arraes, do teatro à minissérie. São Paulo: Arte & Ciência, 2005.
GÓES, Lúcia Pimentel. Introdução à literatura infantil e juvenil. São Paulo: Pioneira, 1984.
HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução: Tomaz Tadeu da Silva, Guaracira Lopes Louro. 4. ed. Rio de Janeiro: DP&A. 2000.
HALL, Stuart. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Liv Sovik (Org). Tradução Adelaine La Guardia Resende. Belo Horizonte: Editora UFMG; Brasília: representação da UNESCO no Brasil, 2003.
MAGALDI, Sábato. Panorama do teatro brasileiro. 6. ed. São Paulo: Global, 2008.
MOREIRA, Lúcia C. M. de Miranda. Invenção de Orfeu – uma teoria poética para linguagem poética. Tese (Doutorado em Letras). FCL – Assis, UNESP, 2002. ORTIZ, Renato. Românticos e folcloristas: cultura popular. São Paulo: Ed. Olho d´água,1992.
REVISTA PREÁ. Revista de Cultura do Rio Grande do Norte, ISSN 1679-4176, Ano III, nº14, Setembro/ Outubro de 2005.
SANTIAGO, Silviano. Situação de Ariano Suassuna. In: SUASSUNA, Ariano. Seleta em prosa e verso. Rio de Janeiro: José Olympio, 1974.
SUASSUNA, Ariano, Auto da Compadecida. Rio de Janeiro: Pocket Ouro, 2008.
VASSALO, Lígia, O Sertão medieval: origens europeias do teatro de Ariano Suassuna. Rio de Janeiro: Livraria Francisco Alves, 1993.
ZUMTHOR, P. Performance, recepção, leitura. Tradução de Jerusa Pires. Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: EDUC, 2000.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2015 Elen Karla Sousa da Silva, Sebastião Marques Cardoso
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.