"El guarani que viene a mim, hormiga, thai?": a escrita alternativa e o saber situado em Mar paraguayo
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2017v12.e32952Palabras clave:
Mar paraguayo, Wilson Bueno, Guarani, Escrita alternativa, Interculturalidade.Resumen
A obra Mar paraguayo (1992), de Wilson Bueno, revela-se desconcertante se examinada no conjunto da prosa recente da literatura brasileira, na medida em que traz elementos fora do comumente previsto, muito por conta de sua linguagem, que mistura línguas (português, espanhol, guarani) e não se encaixa em modelos pré-estabelecidos. Essas questões envolvem o fato de a personagem narradora ser uma prostituta paraguaia de origem Guarani, que realiza seu discurso oralizado em portunhol e na sua língua materna, misturando elementos da cultura ocidental e da cultura indígena, pouco valorizada numa sociedade ocidentalizada. Buscou-se respaldo na interculturalidade (WALSH, 2009) e na descolonização do pensamento (CUSICANQUI, 2010) como forma de reivindicar a pluralidade cultural apresentada na obra, dando destaque à origem Guarani da personagem e à forma situada geoculturalmente de pensar (KUSCH, 2007), mediada pelas emoções. Nesse sentido, considerou-se a obra como uma literatura escrita alternativa (LIENHARD, 1990), dado que apresenta elementos constituintes das identidades ameríndiasPara os estudos literários, sinaliza para a possibilidade de integração/interação de saberes de ontologias relacionais (ESCOBAR, 2016), importantes para o enfrentamento de problemas que têm afligido o planeta, dadas as relações de (con)vivência entre os povos, entre os seres e desses com a natureza.
Descargas
Citas
BUENO, Wilson. Uma conversa com Wilson Bueno. Suplemento de Minas Gerais, 200. Entrevista concedida a Cláudio Daniel. Disponível em: . Acesso em: 24 jun. 2017.
CUSICANQUI, Silvia Rivera. Ch’xinakax utxiwa: una reflexión sobre prácticas y discursos descolonizadores. Buenos Aires: Tinta Limón, 2010.
ESCOBAR, Arturo. Sentipensar con la Tierra: Las luchas territoriales y la dimensión ontológica de las epistemologías del sur. Revista de Antropologia Iberoamericana, v. 11, n. 1, jan-abr 2016, p. 11-32.
FLORENTINO, N. N. L. Entre gêneros e fronteiras: uma leitura de Mar paraguayo, de Wilson Bueno. 2016, 198f. Tese (Doutorado em Literatura e Vida Social) – Universidade Estadual Paulista, Assis, 2016.
JECUPÉ, K. W. Roda Viva | Kaká Werá | 09/01/2017. Entrevista. 2017. Disponível em: . Acesso em: 18 jul. 2017.
KUSCH, Rodolfo. Obras completas: 1. ed. Rosario: Fundación Ross, 2007.
LIENHARD, Martin. La voz y su huella: Escritura y conflicto étnico-social en América Latina (1492-1988). Ciudad de La Habana: Ediciones Casa de Las Américas, 1990.
PERLONGHER, Néstor. Sopa paraguaia. In: BUENO, Wilson. Mar Paraguayo. São Paulo: Secretaria do Estado do Paraná e Editora Iluminuras, 1992.
RESENDE, Beatriz. A literatura brasileira na era da multiplicidae. In: Contemporâneos: expressões da literatura brasileira no século XXI. Rio de Janeiro: Casa da palavra, 2008.
WALSH, C. Interculturalidade crítica e pedagogia decolonial: in-surgir, re-existir e re-viver. In: CANDAU, Vera Maria. Educação Intercultural na América Latina: entre concepções, tensões e propostas, Rio de Janeiro: 7 Letras. 2009, p. 12-43.
CANDAU, Vera Maria. Interculturalidad, estado, sociedad. Luchas (de)coloniales de nuestra época. Quito: UASB-Abya-Yala, 2009b.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2017 Ana Lúcia Liberato Tettamanzy, Paloma de Melo Henrique
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.