Desviaciones de colocación en portugués como lengua extranjera

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p218

Palabras clave:

Colocaciones, Interlengua, Portugués como Lengua Extranjera

Resumen

Este articulo tiene como objetivo discutir las desviaciones de colocación que se evidencian en las producciones textuales en portugués como lengua extranjera (en adelante PLE), como una forma de revelar las hipótesis planteadas por los estudiantes sobre el funcionamiento de la lengua portuguesa. Nuestras referencias teóricas incluyen las colocaciones, en la perspectiva fraseológica, en Sinclair (1991), Lewis (2000, 2012) y Tagnin (2013), el concepto de competencia colocaciones de Lewis (2000) y Wu (2003), y los procesos de interlengua de Selinker (1974), Henderson (1985) y Tarone (2006). Nuestra metodología incluye cinco propuestas para producciones de texto, del género e-mail, sobre aspectos culturales brasileños, como la gastronomía y los atractivos turísticos. Los participantes, a su vez, son ocho norteamericanos que desarrollaron actividades para promover el idioma inglés en Brasil durante nueve meses en 2015. Se analizaron las producciones textuales de los participantes, se identificaron las ocurrencias de desviaciones de colocaciones y se clasificaron según sus niveles de competencia, es decir, B1/B2 and C1/C2. Los datos revelaron que las desviaciones están motivadas en su mayoría por los procesos de transferencia lingüística y mal uso de elementos verbales y nominales, y más recurrentes en los niveles más avanzados de competencia en PLE.

Biografía del autor/a

José William da Silva Netto, Universidade Federal do Ceará - UFC

Doctor en Lingüística (UFC). Profesor de la Universidade Federal de Ceará (UFC).

Citas

AL-KHRESHEH, Mohammad Hamad. A Review Study of Interlanguage Theory. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, Footscray, v. 4, n. 3, p. 123-131, 2015.

BACHMAN, Lyle. Habilidad lingüística comunicativa. In: LLOBERA, Miquel. (org.). Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 1995. p. 105-127.

BAHNS, Jens. Lexical collocations: a contrastive view. ELT Journal, Oxford, v. 11, p. 56-63, 1993.

BRITTO, Luiz Percival Leme. A sombra do caos: ensino de línguas x tradição gramatical. São Paulo: Mercado de Letras, 1997.

BUTLER-TAKANA, Paul. Fossilization: a chronic condition or is consciousness-raising the cure? 2000. 93p. Dissertation (Master’s in Arts) – Faculty of Arts, University of Birmingham. Birmingham, 2000.

CANALE, Michael. De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje. In: LLOBERA, Miquel. (org.). Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 1995. p. 63-81.

CARTER, Ronald. Vocabulary: applied linguistic perspectives. London: Routledge, 1987.

CONSELHO EUROPEU. Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas: aprendizagem, ensino e avaliação. Lisboa: Edições ASA, 2001.

CORDER, Stephen Pit. Idiosyncratic dialects and error analysis. In: RICHARDS, James Clifton (org.). Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman, 1974a. p. 158-171.

CORDER, Stephen Pit. The significance of Learners’ Errors. In: RICHARDS, James Clifton (org.). Error analysis: perspectives on second language acquisition. London: Longman, 1974b. p. 19-27.

FIRTH, May B. Interlanguage theory: implications for the classroom. McGill Journal of Education, Montréal, v. 13, n. 2, p. 155-165, 1978.

FILLMORE, Charles J. Innocence: a second idealization for linguistics. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley, v. 5, p. 63-76, 1979.

GASS, Susan M.; SELINKER, Larry. Second Language Acquisition: an introductory course. New Jersey: Lawrence Erlbaum, 1994.

GOMES, Marcela de Lima. As noções do termo erro para os estudos linguísticos e suas implicações ao ensino de língua portuguesa. 2016. 117p. Dissertação (Mestrado em Educação) – Instituto de Ciências da Educação, Universidade Federal do Oeste do Paraná. Paraná, 2016.

HENDERSON, Michael M. T. The notion of interlanguage. Journal of Modern Language Learning, Kansas, v. 21, p. 23-27, 1985.

HUNDT, Christine. Construções de verbo + substantivo: estrutura, semântica e posição dentro da fraseologia. Verbo e estruturas frásicas. Rev. Fac. de Letras – Línguas e Literaturas, Porto, p. 267-275, 1994.

HYMES, Dell Hathaway. On communicative competence. In: PRIDE, J. B.; HOLMES, J. (org.). Sociolinguistics: selected readings. Harmondsworth: Penguin, 1972. p. 269-293.

JUNIOR, Valdson José Santana; PINTO, Marie Jolly Nascimento; SANTANA, Robson Ferreira. Erro(s): Entre o desvio e a norma. V Colóquio Internacional “Educação e Contemporaneidade”. São Cristóvão, p. 1-16, 2011.

LEWIS, Michael. Teaching collocations: further developments in the lexical approach. Hove: Language Teaching Publications, 2000.

LEWIS, Michael. The lexical approach: state of ELT and a way forward. 4th ed. London: Language Teaching Publications, 2012.

LLOBERA, Miquel. Una perspectiva sobre la competencia comunicativa y la didáctica de las lenguas extranjeras. In: LLOBERA, Miquel (org.). Competencia comunicativa: documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 1995, p. 5-26.

MAIA, Francisca Paula Soares. O “erro” linguístico a partir de uma perspectiva sociolinguística laboviana. In: V CIEL – CICLO DE ESTUDOS EM LINGUAGEM. Estudos da Linguagem e Formação Docente: desafios contemporâneos. UEPG – Ponta Grossa, Paraná, 28 a 30 de abril, 2009.

O’DELL, Felicity; McCARTHY, Michael. English collocations in use, advanced: how words work together for fluent and natural English. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.

SAVIGNON, J. Sandra. Communicative Competence: Theoretical and Classroom Practice. Reading: Addison-Wesley Publishing, 1983.

SELINKER, Larry. Interlanguage. In: RICHARDS, James Clifton (org.). Error analysis: perspectives on second language acquisition. London: Longman, 1974. p. 31-54.

SILVA NETTO, José William. Desenvolvimento da competência colocacional na produção escrita dos assistentes de professores de inglês em universidades brasileiras. 2016. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Centro de Humanidades, Fortaleza, 2016.

SINCLAIR, John. Collocation. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991.

TAGNIN, Stella E. O. O jeito que a gente diz: combinações consagradas em inglês e português. São Paulo: Disal, 2013.

TARONE, Elaine. Interlanguage. Amsterdam: Elsevier, 2006.

WU, Wen-shuenn. A quantitative study of university students’ collocational competence in an ESP context. ESP Malaysia, Malaysia, v. 9, p. 95-119, 2003.

Publicado

2021-12-31

Cómo citar

SILVA NETTO, José William da. Desviaciones de colocación en portugués como lengua extranjera. Entretextos, Londrina, v. 21, n. 3Esp., p. 218–236, 2021. DOI: 10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p218. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44107. Acesso em: 30 jun. 2024.