Identidad de género y los significados religiosos en cartel de la película queer
DOI:
https://doi.org/10.5433/1519-5392.2018v18n2p77Palabras clave:
Identidad de género, Multimodalidad, Religiosidad, Cinema queer, Análisis crítica del discurso.Resumen
El tema de este trabajo son las implicaciones de la religión cristiana sobre la identidad de género en el cinema queer. Nuestro objetivo es investigar la relación entre la ideología de género, la producción de significados y aspectos religiosos en el cartel de película Pecado de la carne, en sus versiones originales (inglés) y traducida (portugués). La naturaleza del corpus nos inserta en una perspectiva multimodal y, por eso, relacionamos en nuestro análisis los elementos verbales y visuales del cartel. En cuanto a nuestro principal eje teórico, nos basamos en el concepto de representación social (HALL, 1997), ampliado por los presupuestos del cinema (LOPES, 2006; LOURO, 2008; PAIVA, 2007) y de la Teoría Queer (BUTLER, 1998, 2002, 2003; PRECIADO, 2002). Para efectuar el análisis discursivo del corpus, acogemos el cuadro tridimensional de Fairclough (2001); utilizamos la Gramática do Design Visual (KRESS; VAN LEEUWEN, 2006), para sostener la lectura de las imágenes, y la gramática sistémico-funcional (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2004) y los Estudos da Traducción (RODRIGUES JÚNIOR, 2006a, 2006b), para subsidiar el enfoque de los elementos verbales. Los procedimientos de análisis revelaron que los patrones religiosos y heterosexuales subordinan la coyuntura queer, limitando la experiencia de la sexualidad. Concluimos que la religiosidad, tanto en el campo artístico (cinema), como en el social, normaliza a los sujetos, los cuerpos y los deseos.Descargas
Citas
BRAGA, Camila Nathália de Oliveira; PAGANO, Adriana Silvina. Subsídios da linguística sistêmico-funcional para abordagem de traduções de tradutores em formação. Revista do GEL, São Paulo, v. 8, n. 1, p. 49-68, 2011.
BUTLER, Judith. Cuerpos que importan: sobre los límites materiales y discursivos del "sexo". Buenos Aires: Paidós, 2002.
BUTLER, Judith. Fundamentos contingentes: o feminismo e a questão do “pósmoderno”. Cadernos Pagu, Campinas, SP, v. 11, p. 11-42, 1998.
BUTLER, Judith. Problemas de gênero: feminismo e subversão de identidade. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2003.
FAIRCLOUGH, Norman. Discurso e mudança social. Tradução de Izabel Magalhães. Brasília: UnB, 2001.
FERNANDES, Wânia Ribeiro; SIQUEIRA, Vera Helena Ferraz de. O cinema como pedagogia cultural: significações por mulheres idosas. Revista Estudos Feministas, Florianópolis, v. 18, p. 101-119, 2010.
FOUCAULT, Michel. História da sexualidade I: a vontade de saber. 13. ed. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1988.
HALL, Stuart. Representation: cultural representation and signifying practices. London: Sage Publications, 1997
HALLIDAY, Michael Alexander Kirkwood; MATTHIESSEN, Christian Matthias Ingemar Martin. An introduction to functional grammar. 3. ed. London: Edward Arnold, 2004.
HARVEY, Keith. Gay community, gay identity and the translated text. Traduction Terminologie Rédaction: Études sur le Texte et ses Transformations, Quebec, QC, v. 13, n. 2, p. 137-165, 2000.
HODGE, Robert; KRESS, Gunther. Social semiotics. Cambridge, UK: Polity Press, 1988.
KENNY, Dorothy. Creatures of habit? What translators usually do with words. Meta, Montreal, CA, v. 43, n. 4, p. 515-523, 1998.
KRESS, Gunther. Multimodality: a social semiotic approach to contemporary communication. New York: Routledge, 2010.
KRESS, Gunther.; VAN LEEUWEN, Theo. Multimodal discourse: the modes and media of contemporary communication. London: Arnold Publishers, 2001.
KRESS, Gunther; VAN LEEUWEN, Theo. Reading images:the grammar of visual design. 2. ed. London: Routledge, 2006.
LOPES, Denilson. Cinema e gênero. In: MASCARELLO, Fernando (org.). História do cinema mundial. Campinas, SP: Papirus Editora, 2006. p. 379-394.
LOURO, Guacira Lopes. Cinema e sexualidade. Educação e Realidade, Porto Alegre, RS, v. 33, n. 1, p. 81-98, 2008.
PAGANO, Adriana Silvina; FERREGUETTI, Kícila; FIGUEREDO, Giacomo Patrocínio. Significados relacionais em tradução: uma abordagem da equivalência baseada em corpus. Caderno de Letras, Pelotas, RS, n. 17, p. 88- 115, 2011.
PAIVA, Cláudio Cardoso. Imagens do homoerotismo masculino no cinema: um estudo de gênero, comunicação e sociedade. Bagoas: Estudos Gays, Gêneros e Sexualidades, Natal, RN, v.1, n. 01, 2007.
PECADO da carne. (Eyes Wide Open / Einaym Pkuhot). Direção de Haim Tabakman. Produção de Israel, Alemanha e França, 2009. Burbank, CA: Cast & Crew, 2009. 1 DVD (1h30min), son., color.
PRECIADO, Beatriz. Manifiesto contra-sexual. Madrid: Opera Prima, 2002.
RIVERA, Tania. Cinema, imagem e psicanálise. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2008.
RODRIGUES JÚNIOR, Adail Sebastião. A representação de personagens gays na coletânea de contos Stud e em sua tradução. As aventuras de um garoto de programa. 2006. 255 f. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) - Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2006a.
RODRIGUES JÚNIOR, Adail Sebastião. Abordagens discursivas dos estudos da tradução. Polissema: Revista de Letras do ISCAP, Porto, PT, v. 6, p. 38-61, 2006b.
SORLIN, Pierre. Sociología del cine: la apertura para la historia de mañana. México: Fondo de Cultura Económica, 1985.
VADICO, Luiz Antônio. A imagem do ícone: cristologia através do cinema. Um estudo sobre a adaptação cinematográfica da vida de Jesus Cristo. 2005. 326 f. Tese (Doutorado em Multimeios) - Instituto de Artes, Universidade Estadual de Campinas, SP, Campinas, 2005.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Entretextos adota a Licença Creative Commons Attribution 4.0 International, portanto, os direitos autorais relativos aos artigos publicados são do(s) autor (es).
Sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.