The Place of the indigenous in the “Brazilian Literature”: how should we start the inclusion?
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2011v6.e31197Keywords:
Indigenous, Brazilian literature, Identity, Resistance, Inclusion.Abstract
Rethinking Brazilian literature, inserting the production of the Indian in the list of canonized texts, implies not accepting that, in fact, what we have in Brazil is nothing more than Lusophone literature. In extolling indigenous literature, it is not intended to give a value just to compensate for a feeling of debt, but to give visibility to something that has existed for a long time even before the arrival of writing to the territory of what is now called Brasil2. O exercise to be done is to value indigenous literature, whether oral or written, in native language or Portuguese, as unique aesthetic and cultural objects, realizing what this literature has to be specific and universal at the same time. also indigenous people agree that if writing is essential it should be a resource, as long as that they get a space: “the Indian speaks, the Indian thinks. So, let's move on to writing, so that society can better understand the indigenous people3”.
Downloads
References
ALENCAR, José de. Iracema. 24. Ed. São Paulo: Ática, 1991. (Bom Livro).
ANDRADE, Oswald. Erro de português. In: Poesias reunidas. 5. Ed. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1978.
ARARIPE JÚNIOR. Obra crítica. Rio de Janeiro: Casa de Rui Barbosa, 1958-1970. 5.v.
BAKHTIN, Mikhail. Questões de literatura e estética: a teoria do romance. 2. Ed. São Paulo: Ed. UNESP/Hucitec, 1990.
BANDEIRA, Manuel. Poesia completa e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1983.
BERND, Zilá. O elogio da crioulidade: o conceito de hibridação a partir dos escritores francófonos do Caribe. In: ABDALA JUNIOR, Benjamin (org.). Margens da cultura: mestiçagens, hibridismo e outras misturas. São Paulo: Boitempo, 2004.
BICALHO, Charles A. Koxuk: a imagem do yâmîy na poética maxakali. Belo Horizonte: UFMG. 229 p. Tese (doutorado) – Literatura Brasileira: literatura e expressão da alteridade Faculdade de Letras da UFMG, Belo Horizonte, 2010 (inédita).
BOSI, Alfredo. Dialética da colonização. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.
BOSI, Alfredo. História concisa da literatura brasileira. São Paulo: Cultrix, 1970.
CANDIDO, Antonio. Formação da literatura brasileira (momentos decisivos). 2. Ed. São Paulo: Martins, 1964. v.2.
CANDIDO, Antonio. Literatura e Sociedade. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1965.
COUTINHO, Afrânio (dir.). A literatura no Brasil. 2. Ed. Rio de Janeiro: Sul-Americana, 1968-1971. 6.v.
COUTINHO, Afrânio (org.). Caminhos do pensamento crítico. Rio de Janeiro: Ed. Americana, 1974. Vol. I.
FREIRE, José R. B. Cinco ideias equivocadas sobre s índios (2002). Disponível no endereço: http://www.taquiprati.com.br/arquivos/pdf/Cinco_ideias_equivocadas_sobre_indios_palestraC ENESCH.pdf. Acesso em: 23 jul. 2011.
GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: LTC ed., 1989.
GOLDEMBERG, Déborah. A concepção do I Sarau de Poéticas Indígenas por uma antropóloga escritora. Espaço Ameríndio, Porto Alegre, v. 3, n. 1, p. 42-60, jan./jun. 2009.
GOLDEMBERG, Déborah & CUNHA, Rubelise da. Literatura Indígena Contemporânea: o encontro das formas e dos conteúdos na poesia e prosa do I Sarau de Poéticas Indígenas. Espaço Ameríndio, Porto Alegre, v. 4, n. 1, p. 117-148, jan./jun. 2010.
MARINHO, Emmanuel. Caixa de poemas. 3. Ed. Dourados, MS: O autor, 2001.
MATOS, Cláudia Neiva. Textualidades indígenas no Brasil. In: FIGUEIREDO, Eurídice (org.). Conceitos de literatura e cultura. Juiz de Fora: UFJF, 2005.
RISÉRIO, Antônio. Textos e tribos – poéticas extraocidentais nos trópicos brasileiros. Rio de Janeiro: Imago, 1993. (Série Diversos).
ROMERO, Sílvio. História da Literatura Brasileira. 6. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1960. 5.v.
VERÍSSIMO, José. Estudos de literatura brasileira. Belo Horizonte: Itatiaia. 1977.
VERÍSSIMO, José. História da Literatura Brasileira. 5.ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 1969.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2011 Boitatá
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.