Me in my city: uma proposta de projeto de educação bilíngue voltada para young learners
DOI:
https://doi.org/10.5433/1519-5392.2022v22n2Esp.p83Palavras-chave:
Currículo bilíngue, Educação bilíngue, Young learners.Resumo
Este trabalho apresenta uma proposta de Unidade Didática (UD) a ser utilizada nas aulas de English Language Arts de turmas de young learners (NGUYEN, 2021), com idades entre oito e nove anos, cursando o terceiro ano do Ensino Fundamental, em escolas bilíngues de elite. Tendo como base uma concepção de educação bilíngue aliada à translinguagem, adota-se uma perspectiva de língua heteroglóssica, em que não há separação das línguas na mente do falante bilíngue, mas um repertório semiótico que é construído a partir de suas vivências (GARCÍA; WEI, 2015). Também é considerada a Perspectiva Educativa de Projetos de Trabalho (PEPT), de Hernandéz (2014), e o aprendizado com base em tarefas, de Van den Branden (2006). Assim, a UD apresentada leva em consideração conexões entre a vida social e os interesses dos alunos e as habilidades da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), através de um projeto organizado por meio de tarefas. Pretende-se contribuir para a educação bilíngue de young learners com uma proposta que valorize seus repertórios no desempenho de tarefas voltadas para o mundo real.
Downloads
Referências
BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso (1952-1953). In: BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes, 1992. p. 262-306.
BLOMMAERT, J.; BACKUS, A. Superdiverse repertoires and the individual. In: SAINT–JACQUES, I.; WEBER, J. (ed.). Multilingualism and multimodality: current challenges for educational studies. Rotterdam: Sense Publishers, 2013. p. 11-32. DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-6209-266-2_2
BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular. Brasília: MEC, 2018.
BRASIL. Ministério da Educação. Educação Plurilíngue. [S. l.: s. n.], c2018. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/component/content/article/30000-uncategorised/90801-educacao-plurilingue. Acesso em: 07 nov. 2022.
BRASIL. Ministério da Educação. Parecer CNE/CEB nº 2, de 2020. Diretrizes curriculares nacionais para a oferta de educação plurilíngue. Brasília: MEC: 2020. Disponível em: http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias=156861-pceb002-20&category_slug=setembro-2020-pdf&Itemid=30192. Acesso em: 31 out. 2022.
BUSCH, B. Expanding the notion of the linguistic repertoire: on the concept of Spracherleben - the lived experience of language. Applied Linguistics, Oxford, v. 38, n. 3, p. 340-358, 2017. Disponível em: https://academic.oup.com/applij/article/38/3/340/2952019. Acesso em: 31 out. 2022.
CHAGURI, J. P.; TONELLI, J. R. A. Políticas de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras para crianças no Brasil:(re) discutindo fundamentos. Revista Linhas, Florianópolis, v. 20, n. 42, p. 281-302, 2019. Disponível em: https://www.revistas.udesc.br/index.php/linhas/article/view/1984723820422019281/pdf. Acesso em: 31 out. 2022.
CPHPOA - CENTRO DE PESQUISA HISTÓRICA DE PORTO ALEGRE. Home. Porto Alegre: CPHPOA, [2021]. Disponível em: https://cphpoa.wordpress.com/. Acesso em: 07 nov. 2022.
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: a global perspective. New York: John Wiley & Sons, 2009.
GARCÍA, O.; JOHNSON, S. Ibarra; SELTZER, K. The Translanguaging Classroom. Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia, PA: Caslon. 2017.
GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: language, bilingualism and education. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2015.
GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Language, bilingualism and education. In: GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Pivot, London, 2014. p. 46-62. DOI: https://doi.org/10.1057/9781137385765_4
GOOGLE. Google maps. [s. l.]: Google, c2022. Disponível em: https://maps.google.com. Acesso em: 7 nov. 2022.
HISTÓRIA dos bairros de Porto Alegre. 2011. Disponível em: https://pt.scribd.com/doc/61714351/Historia-Dos-Bairros-de-Porto-Alegre. Acesso em: 19 nov. 2022.
HERNÁNDEZ, Fernando. Entrevista com o Professor Fernando Hernandez. Entrevista concedida a Anamaria Kurtz de Souza Welp, Simone Sarmento, William Kirsch. Revista Bem Legal, Tradução Letícia Machado Trindade. Porto Alegre, v. 4, n.1, 2014.
HERNÁNDEZ, Fernando; VENTURA, Montserrat. Os projetos de trabalho: uma
forma de organizar os conhecimentos escolares. Artes Médicas, 1998.
HOODMAPS. Porto Alegre. [s. l.]: Hoodmaps, 2022. Disponível em: https://hoodmaps.com/porto-alegre-neighborhood-map. Acesso em: 7 nov. 2022.
IKHFI, I.; NARGIS. Teaching English for Young Learners. Tangerang: FKIP UMT PRESS, 2017.
KIDS meet a 101 year old | kids meet | HiHo kids. [S. l.: s. n.], 2018. 1 vídeo (5 min 27 seg). Publicado pelo canal HiHo Kids. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=69HgC2KghBc. Acesso em: 7 nov. 2022.
LIBERALI, F. C. A BNCC e a elaboração de currículos para Educação Bilíngue. In: MEGALE, A. Educação Bilíngue no Brasil. São Paulo: Fundação Santillana, 2019. p. 29-42. Disponível em: https://www.moderna.com.br/lumis/portal/file/fileDownload.jsp?fileId=8A808A826CB8F3CD016CD3592E112FCD. Acesso em: 31 out. 2022.
MARINI, E. A expansão das escolas bilíngues no Brasil. Revista Educação, São Paulo, n. 251, ago. 2018. Disponível em: https://revistaeducacao.com.br/2018/08/06/expansao-das-escolas-bilingues-no-brasil/. Acesso em: 07 nov. 2022.
NGUYEN, C. D. The construction of age-appropriate pedagogies for young learners of English in primary schools. The Language Learning Journal, [s. l.], v. 49, n. 1, p. 13-26, 2021. DOI: https://doi.org/10.1080/09571736.2018.1451912
RIO GRANDE DO SUL. Conselho Estadual de Educação. Resolução CEEd nº 348, de 06 de novembro de 2019. Estabelece normas para Escola Bilíngue e Escola Internacional, bem como experiências e propostas de ensino bilíngue em escolas da Educação Básica, pertencentes ao Sistema de Ensino do Estado do Rio Grande do Sul. Rio Grande do Sul: CEEd, 2019. Disponível em: https://www.ceed.rs.gov.br/upload/arquivos/202001/17155809-20191108111448resolucao-0348.pdf. Acesso em: 31 out. 2022.
SCHLATTER, M. O ensino de leitura em língua estrangeira na escola: uma proposta de letramento. Calidoscópio, São Leopoldo, v. 7, n. 1, p. 11-23, 2009. Disponível em: https://revistas.unisinos.br/index.php/calidoscopio/article/view/4851/2109. Acesso em: 31 out. 2022. DOI: https://doi.org/10.4013/cld.2009.71.02
TRAVEL Brazil: Amazing Porto Alegre. [S. l.: s. n.], 2014. 1 vídeo (2 min 18 seg). Publicado pelo canal soniastravels. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=xIh6Igroy8s. Acesso em: 07 nov. 2022.
VAN DEN BRANDEN, K. Introduction: Task-based language teaching in a nutshell. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. DOI: https://doi.org/10.1075/itl.152
WELP, A. K. S.; VIAL, A. P. S. Currículo com base em projetos pedagógicos: relato de uma experiência na educação superior. Entrelinhas, São Leopoldo, v. 10, n. 2, p. 230-254, 2016. Disponível em: https://revistas.unisinos.br/index.php/entrelinhas/article/view/10748/5637. Acesso em: 31 out. 2022.
WELP, A.; GARCÍA, O. A pedagogia translíngue e a elaboração de tarefas na formação integral do educando brasileiro. Ilha do Desterro, Florianópolis, v. 75, n. 1, p. 47-64, 2022. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/82165/48273. Acesso em: 31 out. 2022. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e82165
WELP, A. K. D. S., SARMENTO, S., & KIRSCH, W. (2014). Entrevista com o professor Fernando Hernández. Tradução Letícia Machado Trindade In: Revista Bem legal, 4(1).
WORLD cup host city: Porto Alegre. [S. l.: s. n.], 2014. 1 vídeo (1 min 40 seg). Publicado pelo canal FIFA. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=wXYwaDAselQ. Acesso em: 07 nov. 2022.
WRIGHT, W. E.; BAKER, C. Key concepts in bilingual education. In: GARCÍA, O.; LIN, A. M. Y.; MAY, S. (ed.). Bilingual and multilingual education. 3. ed. Switzerland: Springer, 2017. p. 65-80. (Serie Encyclopedia of Language and Education). DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_2
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Entretextos
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Entretextos adota a Licença Creative Commons Attribution 4.0 International, portanto, os direitos autorais relativos aos artigos publicados são do(s) autor (es).
Sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.