Translinguagem em foco: o percurso avaliativo de estudantes do PEC-G em aulas de Português como língua adicional

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p237

Palavras-chave:

Português como língua adicional, Avaliação, Produção escrita

Resumo

Tendo como base os resultados gerados a partir de uma pesquisa qualitativa de cunho etnográfico, assim como as contribuições dos estudos sobre práticas translíngues (CANAGARAJAH, 2013a; ROCHA; MACIEL, 2015)/translinguagem (GARCÍA; WEI, 2014) e avaliação em contextos multilíngues (SHOHAMY, 2001, 2011), o objetivo desse artigo é o de problematizar o processo de avaliação ao qual os sujeitos plurilíngues são submetidos. Para tanto, retomamos parte de nossa pesquisa que tratou do processo de avaliação centrado nas práticas translíngues empreendidas por estudantes africano(as) integrantes do PEC-G (Programa de Estudantes-Convênio de Graduação), participantes de aulas de português. Dentre os meios de avaliar, a produção escrita ganha mais evidência, pois ainda que, não raro, se atenha a dimensão estritamente linguística e formal, permite-nos que, se observadas as práticas translíngues, os sujeitos expressem suas identidades nesses espaços e, sendo assim, foi esse nosso foco no estudo. Partimos, portanto, da ideia da relevância de contemplarmos as realidades dos sujeitos sociais nos processos avaliativos contemporâneos. Diante dos resultados obtidos, neste artigo buscamos (re)pensar meios possíveis para avaliar estudantes em aulas de português como língua adicional, considerando as práticas linguageiras e como essas impactam o âmbito educacional.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Rafaela Souza, Universidade Federal da Bahia - UFBA

Mestre em Língua e Cultura pelo Programa de Pós-Graduação em Língua e Cultura da Universidade Federal da Bahia (UFBA).

Lívia Márcia Baptista, Universidade Federal da Bahia - UFBA

Doutora em Linguística pelo IEL, Unicamp. Professora da Universidade Federal da Bahia. 

Referências

ANTUNES, Irandé. Lutar com palavras: coesão e coerência. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.

BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. Tradução Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2014.

BLOMMAERT, Jan; RAMPTON, Ben. Language and superdiversity. Diversities, [s. l.], v. 13, n. 2, p. 1- 22, 2011. Disponível em: www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1. Acesso em: 30 maio 2021.

BRASIL. Decreto n. 7.948, de 12 de março de 2013. Dispõe sobre o Programa de Estudantes-Convênio de Graduação - PEC-G. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 13 de março de 2013. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2011-2014/2013/Decreto/D7948.html. Acesso em: 20 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. The place of world englishes in composition: pluralization continued. College Composition and Communication, Urbana, v. 57, n. 4, p. 586-619, 2006. Disponivel em: https://www.jstor.org/stable/20456910. Acesso em: 10 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. Codemeshing in academic writing: identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, Madison, v. 95, n. 3, p. 401-417, 2011a. Disponível em: https://onlinelibrary.wiley.com/toc/15404781/2011/95/3. Acesso em: 10 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. Translanguaging in the classroom: emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, [s. l.], v. 2, p. 1-27, 2011b.

CANAGARAJAH, Suresh. Transligual practice: global englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge, 2013a.

CANAGARAJAH, Suresh. Negotiating translingual literacy: an enactment. Research in the Teaching of English, Urbana, v. 48, n. 1, p. 40-67, 2013b. Disponivel em: https://www.researchgate.net/publication/282178615_Negotiating_Trans_lingual_Literacy_An_Enactment. Acesso em: 10 maio 2021.

COPE, Bill; KALANTZIS, Mary. “Multiliteracies”: new literacies, new learning. Pedagogies, [s. l.], v. 4, n. 3, p. 164-195, 2009. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/242352947_Multiliteracies_New_Literacies_New_Learning. Acesso em: 20 junho 2021.

DIAS, Ana Luiza Krüger; PINTO, Joana Plaza. Ideologias linguísticas e regimes de testes de língua para migrantes no Brasil. RBLA, Belo Horizonte, v. 17, n. 1, p. 61-81, 2017. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbla/a/fykQYK4zDrDtHdGRrfMyXQN/?lang=pt. Acesso em: 05 maio 2021.

DILLI, Camila; SCHOFFEN, Juliana Roquele; SCHLATTER, Margarete. Parâmetros para a avaliação de produção escrita orientados pela noção de gêneros do discurso. In: SCHOFFEN, Juliana Roquele et al. (org.). Português como língua adicional: reflexões para a prática docente. Porto Alegre: Bem Brasil, p. 169-197, 2012.

DUBOC, Ana Paula Martinez; FERRAZ, Daniel Mello. Letramentos críticos e formação de professores de inglês: currículos e perspectivas em expansão. Revista X, Curitiba, v. 1, p. 19-32, 2011. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/23056. Acesso em: 30 maio 2021.

DUBOC, Ana Paula Martinez; FORTES, Olívia Bueno Silva. Superdiversidade, linguagem e sociedade: questões em curso. Entrevista com Jan Blommaert e Massimiliano Spotti (Tilburg University). Educação e Pesquisa, São Paulo, v. 45, p. 1-23, 2019. Disponível em: https://www.scielo.br/j/ep/a/MmCjWGy5tvS6q3v75YgNWJn/. Acesso em: 15 maio 2021.

FABRÍCIO, Branca Falabella. A “outridade lusófona” em tempos de globalização: identidade cultural como potencial semiótico. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo. O português no século XXI: cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola, p. 144-168, 2013.

GARCÍA, Ofelia. Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In: SKUTNABBKANGAS, Tove et al. (org.). Social justice through multilingual education. Bristol: Multilingual Matters, p. 140-158, 2009.

GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. Londres: Palgrave Pivot, 2014.

JACQUEMET, Marco. Transidiomatic practices: language and power in the age of globalization. Language and communication, Oxford, v. 25, n. 3, p. 257-277, 2005. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530905000248. Acesso em: 25 maio 2021.

KIMURA, Daisuke; CANAGARAJAH, Suresh. Translingual practice. In: JENKINS, Jennifer; BAKER, Will; DEWEY, Martin (ed.). The routledge handbook of English as a lingua franca. [s. l.]: Routledge, p. 295-308, 2018.

KLEIMAN, Angela. Os significados de letramento: uma nova perspectiva sobre a prática social da escrita. Campinas: Mercado das Letras, 1995.

KOCH, Ingedore Villaça. Desvendando os segredos do texto. São Paulo: Cortez, 2003.

KUMARAVADIVELU, Bala. A Linguística aplicada na era da globalização. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo. (org.). Por uma linguística aplicada indisciplinar. São Paulo: Parábola, p. 129-148, 2006.

LEROY, Henrique Rodrigues. Dos sertões para as fronteiras e das fronteiras para os sertões: as (in)visibilidades das identidades performativas nas práticas translíngues, transculturais e decoloniais no ensino aprendizagem de Língua Portuguesa Adicional da UNILA. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel, 2018.

MIGNOLO, Walter. Local histories/ global designs: coloniality, subaltern knowledges and border thinking. New Jersey: Princeton Universit press, 2000.

MOITA LOPES, Luiz Paulo. O português no século XXI: cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola, 2013.

PRATT, Mary Louise. Arts of the contact zone. Profession 91. New York: MLA, p. 33-40, 1991.

ROCHA, Cláudia Hilsdorf; MACIEL, Ruberval Franco. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorizações bakhtinianas. DELTA, São Paulo, v. 31, n. 2, p. 411-445, 2015. Disponível em: https://www.scielo.br/j/delta/a/yxKXNQQqJPQ3tLPVH9fFyFg/?lang=pt. Acesso em: 01 jun. 2021.

RUTAR, Sonja. Multilingual learning and teaching as a principle of inclusive practice. Journal of Contemporary Educational Studies, [s. l.], v. 1, p. 10-25, 2014. Disponivel em: https://www.researchgate.net/publication/264860574_Multilingual_learning_and_teaching_as_a_principle_of_inclusive_practice. Acesso em: 10 maio 2021.

SANTOS, Milton. Por uma outra globalização: do pensamento único à consciência universal. 6. ed. Rio de Janeiro: Record, 2001.

SHOHAMY, Elana. Democratic assessment as an alternative. Language Testing, London, v. 18, n. 4, p. 373-391, 2001.

SHOHAMY, Elana. Assessing multilingual competencies: adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal, Madison, v. 95, n. 3, p. 418-429, 2011.

SOARES, Magda. Letramento: um tema de três gêneros. Belo Horizonte: Autentica Editora, 2009.

SHOR, Ira. What is critical literacy? Journal of Pedagogy, Pluralism, and Practice, New York, v. 1, n. 4, p. 2-32, 1999. Disponível em: https://digitalcommons.lesley.edu/jppp/vol1/iss4/2/. Acesso em: 01 junho 2021.

SOUZA, Ana Lúcia Silva. Letramentos de reexistencia: poesia, grafite, música, dança: hip hop. São Paulo: Parábola, 2011.

VERTOVEC, Steven. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, 2007. Disponível em: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01419870701599465?journalCode=rers20. Acesso em: 27 junho 2021.

VERTOVEC, Steven. Talking around super-diversity. Ethnic and Racial Studies, London, v. 42, n. 1, p. 125–139, 2019. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/321580079_Talking_around_super-diversity. Acesso em: 20 junho 2021.

WEI, Li. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 43, p. 1222–1235, 2011. Disponivel em: https://www.journals.elsevier.com/journal-of-pragmatihttps://www.journals.elsevier.com/journal-of-pragmatics. Acesso em: 01 junho 2021.

Downloads

Publicado

31-12-2021

Como Citar

SOUZA, R.; BAPTISTA, L. M. Translinguagem em foco: o percurso avaliativo de estudantes do PEC-G em aulas de Português como língua adicional. Entretextos, Londrina, v. 21, n. 3Esp., p. 237–256, 2021. DOI: 10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p237. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44654. Acesso em: 18 maio. 2024.