Translanguaging in focus: the assessment journey of PEC-G students in Portuguese as an additional language classes

Authors

DOI:

https://doi.org/10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p237

Keywords:

Portuguese as an additional language. Assessment. Written production.

Abstract

Based on the results obtained in a qualitative ethnographic research, as well as studies about translingual practices (CANAGARAJAH, 2013a; ROCHA; MACIEL, 2015)/ translanguaging (GARCÍA; WEI, 2014) and assessment in multilingual contexts (SHOHAMY, 2001, 2011), the aim of this article is to problematize the assessment process to which plurilingual subjects are submitted. To do so, we resume part of our research that dealt with the assessment process focusing on the translingual practices performed by students from African countries who are members of the PEC-G (Exchange Program for Undergraduate Students), participating in Portuguese classes. Among the means of assessment, the written production becomes more evident, because although it is often restricted to a strictly linguistic and formal dimension, it allows us, if we observe the translingual practices, for the subjects to express their identities in these spaces and, thus, this was our focus in the study. Therefore, we start from the idea of the relevance of considering the realities of social subjects in contemporary assessment processes. In face of the results obtained, in this article we tried to (re)think possible ways to assess students in Portuguese as an additional language classes, considering the language practices and how they impact the educational field.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Rafaela Souza, Universidade Federal da Bahia - UFBA

Master in Language and Culture by the Postgraduate Program in Language and Culture at the Universidade Federal da Bahia

Lívia Márcia Baptista, Universidade Federal da Bahia - UFBA

PhD in Linguistics from IEL, Unicamp. Professor at the Universidade Federal da Bahia

References

ANTUNES, Irandé. Lutar com palavras: coesão e coerência. São Paulo: Parábola Editorial, 2005.

BAKHTIN, Mikhail. Marxismo e filosofia da linguagem. Tradução Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, 2014.

BLOMMAERT, Jan; RAMPTON, Ben. Language and superdiversity. Diversities, [s. l.], v. 13, n. 2, p. 1- 22, 2011. Disponível em: www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1. Acesso em: 30 maio 2021.

BRASIL. Decreto n. 7.948, de 12 de março de 2013. Dispõe sobre o Programa de Estudantes-Convênio de Graduação - PEC-G. Diário Oficial da União, Brasília, DF, 13 de março de 2013. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2011-2014/2013/Decreto/D7948.html. Acesso em: 20 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. The place of world englishes in composition: pluralization continued. College Composition and Communication, Urbana, v. 57, n. 4, p. 586-619, 2006. Disponivel em: https://www.jstor.org/stable/20456910. Acesso em: 10 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. Codemeshing in academic writing: identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, Madison, v. 95, n. 3, p. 401-417, 2011a. Disponível em: https://onlinelibrary.wiley.com/toc/15404781/2011/95/3. Acesso em: 10 maio 2021.

CANAGARAJAH, Suresh. Translanguaging in the classroom: emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, [s. l.], v. 2, p. 1-27, 2011b.

CANAGARAJAH, Suresh. Transligual practice: global englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge, 2013a.

CANAGARAJAH, Suresh. Negotiating translingual literacy: an enactment. Research in the Teaching of English, Urbana, v. 48, n. 1, p. 40-67, 2013b. Disponivel em: https://www.researchgate.net/publication/282178615_Negotiating_Trans_lingual_Literacy_An_Enactment. Acesso em: 10 maio 2021.

COPE, Bill; KALANTZIS, Mary. “Multiliteracies”: new literacies, new learning. Pedagogies, [s. l.], v. 4, n. 3, p. 164-195, 2009. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/242352947_Multiliteracies_New_Literacies_New_Learning. Acesso em: 20 junho 2021.

DIAS, Ana Luiza Krüger; PINTO, Joana Plaza. Ideologias linguísticas e regimes de testes de língua para migrantes no Brasil. RBLA, Belo Horizonte, v. 17, n. 1, p. 61-81, 2017. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbla/a/fykQYK4zDrDtHdGRrfMyXQN/?lang=pt. Acesso em: 05 maio 2021.

DILLI, Camila; SCHOFFEN, Juliana Roquele; SCHLATTER, Margarete. Parâmetros para a avaliação de produção escrita orientados pela noção de gêneros do discurso. In: SCHOFFEN, Juliana Roquele et al. (org.). Português como língua adicional: reflexões para a prática docente. Porto Alegre: Bem Brasil, p. 169-197, 2012.

DUBOC, Ana Paula Martinez; FERRAZ, Daniel Mello. Letramentos críticos e formação de professores de inglês: currículos e perspectivas em expansão. Revista X, Curitiba, v. 1, p. 19-32, 2011. Disponível em: https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/23056. Acesso em: 30 maio 2021.

DUBOC, Ana Paula Martinez; FORTES, Olívia Bueno Silva. Superdiversidade, linguagem e sociedade: questões em curso. Entrevista com Jan Blommaert e Massimiliano Spotti (Tilburg University). Educação e Pesquisa, São Paulo, v. 45, p. 1-23, 2019. Disponível em: https://www.scielo.br/j/ep/a/MmCjWGy5tvS6q3v75YgNWJn/. Acesso em: 15 maio 2021.

FABRÍCIO, Branca Falabella. A “outridade lusófona” em tempos de globalização: identidade cultural como potencial semiótico. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo. O português no século XXI: cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola, p. 144-168, 2013.

GARCÍA, Ofelia. Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In: SKUTNABBKANGAS, Tove et al. (org.). Social justice through multilingual education. Bristol: Multilingual Matters, p. 140-158, 2009.

GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. Londres: Palgrave Pivot, 2014.

JACQUEMET, Marco. Transidiomatic practices: language and power in the age of globalization. Language and communication, Oxford, v. 25, n. 3, p. 257-277, 2005. Disponível em: https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0271530905000248. Acesso em: 25 maio 2021.

KIMURA, Daisuke; CANAGARAJAH, Suresh. Translingual practice. In: JENKINS, Jennifer; BAKER, Will; DEWEY, Martin (ed.). The routledge handbook of English as a lingua franca. [s. l.]: Routledge, p. 295-308, 2018.

KLEIMAN, Angela. Os significados de letramento: uma nova perspectiva sobre a prática social da escrita. Campinas: Mercado das Letras, 1995.

KOCH, Ingedore Villaça. Desvendando os segredos do texto. São Paulo: Cortez, 2003.

KUMARAVADIVELU, Bala. A Linguística aplicada na era da globalização. In: MOITA LOPES, Luiz Paulo. (org.). Por uma linguística aplicada indisciplinar. São Paulo: Parábola, p. 129-148, 2006.

LEROY, Henrique Rodrigues. Dos sertões para as fronteiras e das fronteiras para os sertões: as (in)visibilidades das identidades performativas nas práticas translíngues, transculturais e decoloniais no ensino aprendizagem de Língua Portuguesa Adicional da UNILA. 2018. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel, 2018.

MIGNOLO, Walter. Local histories/ global designs: coloniality, subaltern knowledges and border thinking. New Jersey: Princeton Universit press, 2000.

MOITA LOPES, Luiz Paulo. O português no século XXI: cenário geopolítico e sociolinguístico. São Paulo: Parábola, 2013.

PRATT, Mary Louise. Arts of the contact zone. Profession 91. New York: MLA, p. 33-40, 1991.

ROCHA, Cláudia Hilsdorf; MACIEL, Ruberval Franco. Ensino de língua estrangeira como prática translíngue: articulações com teorizações bakhtinianas. DELTA, São Paulo, v. 31, n. 2, p. 411-445, 2015. Disponível em: https://www.scielo.br/j/delta/a/yxKXNQQqJPQ3tLPVH9fFyFg/?lang=pt. Acesso em: 01 jun. 2021.

RUTAR, Sonja. Multilingual learning and teaching as a principle of inclusive practice. Journal of Contemporary Educational Studies, [s. l.], v. 1, p. 10-25, 2014. Disponivel em: https://www.researchgate.net/publication/264860574_Multilingual_learning_and_teaching_as_a_principle_of_inclusive_practice. Acesso em: 10 maio 2021.

SANTOS, Milton. Por uma outra globalização: do pensamento único à consciência universal. 6. ed. Rio de Janeiro: Record, 2001.

SHOHAMY, Elana. Democratic assessment as an alternative. Language Testing, London, v. 18, n. 4, p. 373-391, 2001.

SHOHAMY, Elana. Assessing multilingual competencies: adopting construct valid assessment policies. The Modern Language Journal, Madison, v. 95, n. 3, p. 418-429, 2011.

SOARES, Magda. Letramento: um tema de três gêneros. Belo Horizonte: Autentica Editora, 2009.

SHOR, Ira. What is critical literacy? Journal of Pedagogy, Pluralism, and Practice, New York, v. 1, n. 4, p. 2-32, 1999. Disponível em: https://digitalcommons.lesley.edu/jppp/vol1/iss4/2/. Acesso em: 01 junho 2021.

SOUZA, Ana Lúcia Silva. Letramentos de reexistencia: poesia, grafite, música, dança: hip hop. São Paulo: Parábola, 2011.

VERTOVEC, Steven. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, 2007. Disponível em: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/01419870701599465?journalCode=rers20. Acesso em: 27 junho 2021.

VERTOVEC, Steven. Talking around super-diversity. Ethnic and Racial Studies, London, v. 42, n. 1, p. 125–139, 2019. Disponível em: https://www.researchgate.net/publication/321580079_Talking_around_super-diversity. Acesso em: 20 junho 2021.

WEI, Li. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 43, p. 1222–1235, 2011. Disponivel em: https://www.journals.elsevier.com/journal-of-pragmatihttps://www.journals.elsevier.com/journal-of-pragmatics. Acesso em: 01 junho 2021.

Published

2021-12-31

How to Cite

SOUZA, Rafaela; BAPTISTA, Lívia Márcia. Translanguaging in focus: the assessment journey of PEC-G students in Portuguese as an additional language classes. Entretextos, Londrina, v. 21, n. 3Esp., p. 237–256, 2021. DOI: 10.5433/1519-5392.2021v21n3Esp.p237. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/44654. Acesso em: 24 nov. 2024.