Língua Portuguesa no Timor-Leste: escrita e autoria
DOI:
https://doi.org/10.5433/1519-5392.2018v18n1p31Palavras-chave:
Formação de Professores, Escrita, Língua Portuguesa, Timor-LesteResumo
A língua portuguesa, a partir de 2002, passou a configurar como língua oficial e de instrução em Timor-Leste, juntamente com a língua tétum. Atualmente a língua portuguesa está sendo reintroduzida no país, com ações que recaem, sobretudo, em mudanças nos currículos escolares e na formação docente. A experiência com a formação de professores e futuros professores do ensino básico de Timor-Leste permitiu-nos observar que entre as dificuldades que esses sujeitos apresentam no que diz respeito à língua portuguesa a produção de textos ocupa lugar de destaque. Tendo em vista esse contexto, neste trabalho, analisamos as dificuldades com a produção e escrita da monografia em língua portuguesa de alunos concluintes do curso de Formação de Professores do Ensino Básico da Universidade Nacional de Timor Lorosa'e (UNTL). A análise dos enunciados de 27 alunos/as foi realizada tendo como referência a teoria do dialogismo de Mikhail Bakhtin, ressaltando, como categorias para análise, os conceitos de cronotopo e entonação (BAKHTIN, 2011). Com base na análise empreendida podemos afirmar que a grande maioria dos sujeitos integrantes desta pesquisa aponta a língua portuguesa como maior obstáculo para a escrita da monografia. Contudo, apesar dessa dificuldade, valora positivamente a obrigatoriedade da escrita desse gênero em português. Além disso, suas respostas conduzem à relação entre o domínio da linguagem e a capacidade de argumentação e sinalizam a dificuldade do sujeito sentir-se autor-criador, na acepção que confere Bakhtin a esse termo, de sua produção escrita em uma língua não materna.
Downloads
Referências
BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich. Estética da criação verbal. 6. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2011.
BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich. Formas de tempo e de cronotopo no romance: ensaios de poética histórica. In: BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich. Questões de literatura e de estética: a teoria do romance. Tradução: Aurora Fornoni Bernadini et al. 5. ed. São Paulo: Hucitec, 2002. p. 211-362.
BAKHTIN, Mikhail Mikhailovich. Marxismo e filosofia da linguagem. 14. ed. São Paulo: Hucitec, 2010.
CARVALHO, Manuel Belo de. Formação de professores em Timor-Leste: contributos para a construção de um modelo de formação inicial e contínua. 2007. Dissertação (Mestrado em Educação) - Universidade do Minho, Braga, 2007.
FARACO, Carlos Alberto. Autor e autoria. In: BRAIT, Beth (Org.). Bakhtin: conceitos-chave. São Paulo: Contexto, 2008. p. 37-60.
GUIMARÃES, Joice Eloi. O programa Olimpíada de Língua Portuguesa: escrevendo o futuro e sua relação com as ações pedagógicas na sala de aula. 2013. 206 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2013.
GUIMARÃES, Joice Eloi. Olhar dialógico para o ensino de língua portuguesa em Timor-Leste. Revista Advérbio, Cascavel, v. 10, n. 20, p. 120-135, 2015.
TIMOR-LESTE. Decreto-Lei nº4/2015, de 14 de Janeiro. Aprova o currículo nacional de base da educação pré-escolar. Jornal da República, Dili, série 1, n. 2, p. 7736, 14 jan. 2015. Disponível em: http://www.mj.gov.tl/jornal/public/docs/2015/serie_1/SERIE_I_NO_2.pdf. Acesso em: 30 jan. 2015.
TIMOR-LESTE: “Quem não souber falar Português é melhor estar calado”, diz uma diretora de uma Escola Básica. Global Voices, 18 jul. 2016. Disponível em: https://pt.globalvoices.org/2016/07/18/timor-leste-quem-nao-souber-falar-portugues-e-melhor-estar-calado-diz-diretora-de-uma-escola-basica/. Acesso em: 28 set. 2016
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Entretextos adota a Licença Creative Commons Attribution 4.0 International, portanto, os direitos autorais relativos aos artigos publicados são do(s) autor (es).
Sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.