O Baetatá existe realmente?
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2006v1.e30666Palabras clave:
Narrativas orais, Paraná, Boitatá, BaetatáResumen
Para a pesquisa do Atlas Lingüístico do Paraná (AGUILERA, 1994), utilizamos na coleta de dados o método direto, isto é, entrevistas realizadas in loco junto a informantes rurais, não escolarizados ou com baixo nível de escolarização, de ambos os gêneros, e na faixa etária de 30 a 60 anos, aos quais se aplicava um questionário de 325 perguntas. As seis últimas questões envolviam narrativas, lendas e crendices e, dentre estas, selecionamos a de n.º 319 sobre o boitatá ou baetatá para análise neste estudo. A questão era assim formulada: “O (A) senhor(a) conhece alguma história sobre o boitatá?”. Uma vez afirmativa a resposta, seguiam-se outras questões com o objetivo de apurar alguma história vivenciada pessoalmente, ou que lhe fora relatada, como: “O (a) senhor(a) ou alguém de sua família já viu o boitatá?”, “como foi isso?”, “como ele é?”, “quem é o boitatá?”. Com base nos princípios teóricos da Dialetologia e da Geolingüística, discutimos a existência e a distribuição diatópica do mito entre os moradores rurais paranaenses, bem como a sua caracterização no imaginário popular.Citas
AMARAL, Amadeu. Tradições Populares. 2. ed. São Paulo: HUCITEC, 1976.
ARAÚJO, Alceu Maynard. Folclore Nacional. Vol. I. São Paulo: Edições Melhoramentos, 1960.
BARBOSA Lessa (seleção e introdução). Antologia ilustrada do folclore brasileiro: estórias e lendas do Rio Grande do Sul. São Paulo. Gráfica e Editora EDIGRAF Ltda., 1963.
BENJAMIN, Walter. O narrador. Considerações sobre a obra de Nicolai Leskov. In: BENJAMIN, Walter. Obras escolhidas, magia e técnica, arte e política – ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução de Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, v. 1, 2. ed.,1986.
BOITEUX, Lucas A. Achegas à poranduba catarinense. Disponível em www. jangadabrasil.com.br. Acesso em: 17 ago. 2001.
BOLEO, Manuel de Paiva. Relações da lingüística com a etnografia e o folclore. Revista Portuguesa de Filologia. v. XIX. Coimbra, 1991.
CASCUDO, Luís da Câmara. Dicionário do Folclore Brasileiro. 3 ed. Brasília: Instituto Nacional do Livro, 1972. COLOMBRES, Adolfo. La vivora de fuego: mboi-tata. Disponível em www.temakel.com/mitlusmboitara.htm. Acesso em: 17 ago. 2001.
CORRÊA, Romanguera; CORUJA, Antônio Álvares Pereira; MORAES, Luiz Carlos de; CALLAGE, Roque. Vocabulário Sul-Rio-Grandense. Porto Alegre: Globo, 1964.
CUNHA, Antonio Geraldo da. Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1994.
ENCINA. Boitatá (Mboi-tatá, baitatá, bitatá, biatatá, batatão, João Galafuz...). Disponível em: encina.pntic.mec.es/~agonza59/indigenas.htm. Acesso em: 17 ago. 2001.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1975.
LOPES NETO, Simões. Textos literários em meio eletrônico. Disponível em www.cce.ufsc.br/~nupill/literatura/lendas do sul. Acesso em: 17 ago. 2001.
SANTOS FILHO, Benedito Nicolau. Mitos e heróis do folclore paranaense. Curitiba: Herege, 1979.
WALDECK, Guaeira. Lendas populares: a riqueza do imaginário brasileiro. Coordenação de Folclore-FUNARTE, Disponível em www.amazonlink.com.br//lendas. Acesso em: 17 ago. 2001.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2006 Vanderci de Andrade Aguilera
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.