Sobre narrativas orais indígenas: tempo e relações de poder
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2016v11.e31282Palavras-chave:
Genealogia, Etnografia, EnunciaçãoResumo
Desde 1998, realizo projetos com sociedades indígenas Tupi e o contato com suas narrativas orais demonstrou como elas organizam-se em diferentes temporalidades. O apagamento dessas diferenças imposto pelo sistema colonial criou a ficção de um tempo universal da história. Neste artigo, analiso diferentes temporalidades das narrativas orais Tupi. Para isso, desenvolvo, primeiro, uma reflexão sobre o processo de naturalização do tempo ocidental e sua importância na escrita da história universal, enunciada pelas línguas europeias, revisito as críticas feitas sobre o tempo etnográfico e as divergências entre tempo e representação nos estudos da linguagem. Na segunda parte, descrevo diferentes temporalidades das línguas tupi relacionadas à criação do lua e analiso a narrativa oral “Kwarahy, Sahy, Sahy-Tatawai e o fogo Suruí” do povo indígena Suruí-Aikewára, a partir das formulações de Michel Foucault (2005) sobre tempo descontínuo e genealogia e procuro mostrar como as condições de possibilidades históricas atravessam o tempo cosmológico dessa sociedade.
Downloads
Referências
FABIAN, Joannes. O tempo e o Outro: com a antropologia estabelece seu objeto. Tradução de Denise Jardim Duarte. Petrópolis, RJ: Vozes, 2013.
FOUCAULT, M. Em defesa da sociedade. Tradução de Maria Ermertina Galvão. São Paulo: Martins Fontes, 1979.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2005.
FOUCAULT, M. A microfísica do poder. Organização e Tradução de Roberto Machado. São Paulo: Graal, 2007.
GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1978.
KUPER, Adam. Antropólogos e antropologia. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1978.
MIGNOLO, Walter. Histórias locais / projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
NEVES, Ivânia. A invenção do índio e as narrativas orais Tupi. Tese de Doutorado. Campinas: Unicamp, 2009.
NEVES, Ivânia. Interseções de saberes nos céus Suruí. Dissertação de Mestrado em Antropologia. Universidade Federal do Pará, 2004.
NEVES, Ivânia; CARDOSO, Ana. Patrimônio cultural Tembé-Tenetehara. Belém: IPHAN, 2015.
NUNES, Benedito. O tempo na narrativa. São Paulo: Ática, 2003.
PÊCHEUX, Michel. Ler o arquivo hoje. In: ORLANDI, Eni. Gestos de leitura. Campinas: Ed. da Unicamp, 1996.
TODOROV, T. As estruturas narrativas. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2008.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2016 Ivânia dos Santos Neves

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.