A influência da língua árabe no português brasileiro: a contribuição dos escravos africanos e da imigração libanesa
DOI:
https://doi.org/10.5433/1519-5392.2010v10n2p5Palabras clave:
Línguas em Contato, Árabe, InterferênciaResumen
As relações entre o árabe e o português no Brasil concretizaram-se a partir de dois momentos históricos distintos. O primeiro momento deu-se no decorrer dos séculos XVIII e XIX, quando o tráfico de escravos viabilizou a entrada de populações de africanos islamizados na sociedade escravocrata brasileira. O segundo ocorreu, mais recentemente, com o fluxo imigratório de sírios e libaneses, iniciado no final do século XIX, estabelecendo uma nova etapa da história de interações entre essas línguas. O presente artigo contempla os vocábulos árabes derivados do intercâmbio entre as duas línguas e os campos semânticos em que os mesmos se organizam, como indício das áreas do saber nas quais se observam as interações entre as duas comunidades linguísticas em contato. Para fins teórico-metodológicos, ampara-se na Sociolinguística do contato de línguas, introduzido por Weinreich (1953) e considera-se como obra-fonte o Vocabulário de Origem Árabe, sistematizado por Vargens (2006). Verificou-se o registro de vinte e cinco vocábulos introduzidos pelos escravos africanos, pertencentes ao campo semântico ‘religião’, e doze vocábulos representativos ao campo semântico ‘culinária’, viabilizados pela presença de imigrantes sírios e libaneses no país.Descargas
Citas
ANDRADE, Carlos Drumond de. Poesia e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1992.
CHEDIAK, Antônio. Aspectos da influência árabe na língua portuguesa. Revista da Liga dos estados árabes. Rio de Janeiro, 1972.
CORRIENTE, Frederico. Diccionário de arabismos y vocês afines em iberorromance. 2. ed. amp. Madrid: Gredos, 2003.
CORRIENTE, Frederico. Novedades en el estúdio de los arabismos em iberorromance. Revista Española, n. 26, v. 1, p. 1-13, 1996.
COUTINHO, Ismael de Lima. Pontos de gramática histórica. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1976.
ELIA, Silvio. Preparação à linguística românica. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 2004.
FAULSTICH, Enilde. e CARVALHO, Elzamária Araújo Carvalho. Aspectos de herança da língua árabe na língua portuguesa: pontos de Terminologia. Revista Debate Terminológico, n. 2, jul., 2006.
FISHMAN, Joshua. The sociology of language. Ney York: House Publishers, 1972.
FREIRE, Gilberto. Casa-grande e senzala. Rio de Janeiro: Record, 1999.
GATTAZ, André. Do Líbano ao Brasil: história oral de imigrantes. São Paulo: Gandalf, 2005.
HOUAISS, Antônio. Línguas e a língua portuguesa. Francisco de Assis Barbosa (dir. e coord.). Revista do Brasil. Rio de Janeiro: Fundação Rio, 1990.
HOUAISS, Antônio. As Projeções da língua árabe na língua portuguesa. 1986. Disponível em: http://www.hottopos.com/collat7/houaiss.htm. Acesso em: 23 jun. 2008.
KNOWLTON, Clark. Sírios e libaneses: modalidade social e espacial. São Paulo: Anhambi, 1995.
MATTOS e SILVA, Virgínia Maria. Germanismos e arabismos no período formativo da língua. In: ECONTRO INTERNACIONAL DE ESTUDOS MEDIEVAIS DA ABRAEM, 5., Bahia, 2003.
MATTOSO CÂMARA, Joaquim. Dicionário de linguística e gramática. Petrótpolis: Vozes, 1978.
NIMER, Miguel. Influências orientais na língua portuguesa. São Paulo: Edusp, 2005. Resenha de VARGENS, J. B. M. Tiraz - Revista de Estudos Árabes e das culturas do Oriente Médio.
PIEL, Joseph Maria. Estudos de linguística histórica galego-portuguesa. Lisboa: Imprensa nacional - Casa da Moeda, 1989.
PESSOA DE CASTRO, Ieda. A matriz africana no Brasil. In: CARDOSO, Susana Alice Marcelino; MOTA, Jacira Andrade; SILVA, Rosa Virgínia Mattos, (Orgs.). Quinhentos anos de história linguística do Brasil. Salvador: Secretaria da Cultura e Turismo do Estado da Bahia, 2006.
REIS, João. Rebelião escrava no Brasil: a história do levante dos malês. São Paulo: Brasiliense, 1986.
RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil. Rio de Janeiro: Nacional, 1933.
SAFADY, Jorge. A imigração árabe no Brasil: 1880-1970. São Paulo: Garatuja, 1994.
SILVA NETO, Serafim da. História da língua portuguesa. Rio de janeiro: Presença, 1988.
SILVA, José Pereira. Contribuição árabe na formação do português: vocabulário português legado pelos árabes. Philologus, Rio de Janeiro, v. 1996a, p. 143- 187.
SILVA, José Pereira. Contribuição árabe na formação do português. Philologus, v. 5, 1996b, p. 74-83.
TRUZZI, Oswaldo. Patrícios: sírios e libaneses em São Paulo. São Paulo: Hucitec, 1997.
VARGENS, João Batista. Léxico português de origem árabe: subsídios para os estudos de filologia. Rio de Janeiro: Almadena, 2007.
VASCONCELOS, Carolina Michaëlis de. Lições de filologia portuguesa. Revista de Portugal, 1956.
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Entretextos adota a Licença Creative Commons Attribution 4.0 International, portanto, os direitos autorais relativos aos artigos publicados são do(s) autor (es).
Sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.