La enseñanza de las lenguas nativas santomenses desde la perspectiva de los estudiantes universitarios

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5433/1519-5392.2025v25n4p68-91

Palabras clave:

Lenguas nativas, Política lingüística, Enseñanza/aprendizaje

Resumen

 Este artículo refleja el resultado de un estudio realizado con los estudiantes del Instituto Superior de Educación y Comunicación (ISEC), unidad orgánica de la Universidad de Santo Tomé y Príncipe (USTP), bajo el tema “La enseñanza de las lenguas nativas santomenses desde la perspectiva de los estudiantes universitarios”. Se pretende una reflexión sobre la enseñanza de las lenguas nativas en la educación superior en Santo Tomé y Príncipe. Para el marco teórico de este trabajo, se utilizó Dulce Pereira (2007), Ana Agostinho, Manuele Lima e Gabriel Araújo (2016), Esmael Fernandes (2023), Rita Gonçalves (2016),  Rita Gonçalves e Tjerk Hagemeijer (2015) e Tjerk Hagemeijer (1999, 2009). La muestra estuvo compuesta por 40 estudiantes de las licenciaturas en Educación Infantil y Enseñanza Básica. A partir del cuestionario aplicado, se concluyó que la enseñanza de las lenguas nativas puede contribuir a desmitificar el prejuicio lingüístico existente, reforzar la identidad cultural y la tradición, y favorecer el aprendizaje junto con la lengua portuguesa

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Esmael do Nascimento Fernandes, Universidade de São Tomé e Príncipe

É Bacharel em Línguas e Literaturas Modernas: Variante Português/Francês, pelo Instituto Superior Politécnico de São Tomé e Príncipe.
É Licenciado em Língua e Cultura Portuguesa pela Faculdade de Lisboa da Universidade de Lisboa.
É Mestre em Ensino da Leitura e Escrita pelo Instituto Superior Politécnico de Bragança.
É Doutorado em Linguística pela Universidade de Évora.
É Professor Universitário em regime de contracto pelo Instituto Superior de Educação e Comunicação da Universidade de São Tomé e Príncipe.
Toda a sua carreira é ligada à Educação: Começou a dar aulas em 1997, na Escola Secundária Básica da Trindade. Foi professor, Secretário docente, subdiretor, Diretor de Escola, Diretor do Ensino Básico e Diretor de Gabinete da Ministra da Educação, Cultura e Ciências.

Ana Alexandra Silva, Universidade de Évora

É Professora Auxiliar de Linguística na Universidade de Évora, Portugal. Formada na Universidade de Évora, onde concluiu a licenciatura em Ensino de Português e Inglês (1996). Obteve o grau de mestre em Linguística Portuguesa (2001) pela Universidade de Coimbra e o doutoramento em Linguística (2008) pela Universidade de Évora. A investigação da Dra. Silva tem-se centrado nas áreas do Português como língua estrangeira e segunda. É investigadora integrada do Centro de Estudos em Letras da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro / Universidade de Évora.

Citas

AGOSTINHO, A.; LIMA, M.; ARAÚJO, G. O lung’Iê na educação escolar de São Tomé e Príncipe. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 55, n. 3, p. 591-618, set./dez. 2016. Disponível em: https://www.scielo.br/j/tla/a/rPRCqWDjXHvz3MyZmRdCd3q/. Acesso em: 6 jan. 2024.

ARAÚJO, G. A.; HAGEMEIJER, T. Dicionário livre santome/português. Livlu-nglandji santome/putugêji.cgconviv São Paulo: Hedra, 2013.

FERNANDES, E. Dificuldades do ensino e aprendizagem da Língua Portuguesa no 1º e 2º ciclos do Ensino Básico em São Tomé e Príncipe. 2023. Tese (Doutorado em Línguística) – Universidade de Évora, Évora, 2023. Disponível em: https://dspace.uevora.pt/rdpc/handle/10174/35279. Acesso em: 10 jan. 2024.

GONÇALVES, R. M. G. Construções ditransitivas no português de São Tomé. 2016. Tese (Doutorado em Línguística) – Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2016. Disponível em: https://repositorio.ul.pt/handle/10451/26409?locale=en. Acesso em: 16 jan. 2024.

GONÇALVES, R.; HAGEMEIJER, T. O português num contexto multilingue: o caso de São Tomé e Príncipe. Revista Científica da Universidade Eduardo Mondlane, Lisboa, v. 1, n. 1, p. 87-107, 2015. Disponível em: https://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/31032/1/Goncalves%26Hagemeijer2015.pdf. Acesso em: 16 jan. 2024.

HAGEMEIJER, T. Ilhas de Babel: a crioulização no Golfo da Guiné. Lisboa: Editora Camões I. P., 1999. Disponível em: https://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/31027/1/Hagemeijer1999%28Rev.Camoes%29.pdf. Acesso em: 21 mar. 2024.

HAGEMEIJER, T. As línguas de S. Tomé e Príncipe. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola, Lisboa, v. 1, n. 1, p. 1-27, 2009. Disponível em: chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://repositorio.ulisboa.pt/bitstream/10451/31026/1/Hagemeijer%202009a%20(RCBLPE).pdf. Acesso em: 10 jan. 2024.

PEREIRA, D. Crioulos de base lexical portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, 2007.

SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE. Decreto n.º 19, de 14 de agosto de 2013. Aprova o alfabeto unificadopara escrita das línguas nativas de São Tomé e Príncipe. Diário da República, São Tomé e Príncipe, n. 102, p. 660-671, 14 ago. 2013.

Publicado

2025-10-14

Cómo citar

DO NASCIMENTO FERNANDES, Esmael; SILVA, Ana Alexandra. La enseñanza de las lenguas nativas santomenses desde la perspectiva de los estudiantes universitarios. Entretextos, Londrina, v. 25, n. 4, p. 68–91, 2025. DOI: 10.5433/1519-5392.2025v25n4p68-91. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/entretextos/article/view/52938. Acesso em: 15 ene. 2026.

Datos de los fondos