On indigenous oral narratives: time and power relationships
DOI:
https://doi.org/10.5433/boitata.2016v11.e31282Keywords:
Genealogy, Ethnography, Enunciation.Abstract
Since 1998, I realize projects with indigenous Tupi and contact with their oral narratives demonstrated how they are organized in different temporalities. The deletion of these colonial system imposed by the differences created the fiction of a universal time in History. In this paper, I analyze different times of oral narratives Tupi. For this, first, I develop a reflection on the naturalization process in the Western time and its importance in the writing of world history, enunciated by European languages, revisit the criticism of the ethnographic time and differences between time and representation in language studies. In the second part, I analyze an oral narrative "Kwarahy, Sahy, Sahy-Tatawai and fire Surui," related by indigenous people Suruí-suruí do pará, from Michel Foucault's formulations (2005) on discontinuous time and genealogy and I seek to show how historical possibilities conditions cross the cosmological time of this society.References
BENVENISTE, Émile. Problemas de linguística geral II. Tradução de Eduardo Guimarães [et al] Campinas: Pontes, 1989.
FABIAN, Joannes. O tempo e o Outro: com a antropologia estabelece seu objeto. Tradução de Denise Jardim Duarte. Petrópolis, RJ: Vozes, 2013.
FOUCAULT, M. Em defesa da sociedade. Tradução de Maria Ermertina Galvão. São Paulo: Martins Fontes, 1979.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2005.
FOUCAULT, M. A microfísica do poder. Organização e Tradução de Roberto Machado. São Paulo: Graal, 2007.
GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1978.
KUPER, Adam. Antropólogos e antropologia. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1978.
MIGNOLO, Walter. Histórias locais / projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
NEVES, Ivânia. A invenção do índio e as narrativas orais Tupi. Tese de Doutorado. Campinas: Unicamp, 2009.
NEVES, Ivânia. Interseções de saberes nos céus Suruí. Dissertação de Mestrado em Antropologia. Universidade Federal do Pará, 2004.
NEVES, Ivânia; CARDOSO, Ana. Patrimônio cultural Tembé-Tenetehara. Belém: IPHAN, 2015.
NUNES, Benedito. O tempo na narrativa. São Paulo: Ática, 2003.
PÊCHEUX, Michel. Ler o arquivo hoje. In: ORLANDI, Eni. Gestos de leitura. Campinas: Ed. da Unicamp, 1996.
TODOROV, T. As estruturas narrativas. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2008.
FABIAN, Joannes. O tempo e o Outro: com a antropologia estabelece seu objeto. Tradução de Denise Jardim Duarte. Petrópolis, RJ: Vozes, 2013.
FOUCAULT, M. Em defesa da sociedade. Tradução de Maria Ermertina Galvão. São Paulo: Martins Fontes, 1979.
FOUCAULT, M. A arqueologia do saber. Tradução de Luiz Felipe Baeta Neves. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2005.
FOUCAULT, M. A microfísica do poder. Organização e Tradução de Roberto Machado. São Paulo: Graal, 2007.
GEERTZ, Clifford. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1978.
KUPER, Adam. Antropólogos e antropologia. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 1978.
MIGNOLO, Walter. Histórias locais / projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
NEVES, Ivânia. A invenção do índio e as narrativas orais Tupi. Tese de Doutorado. Campinas: Unicamp, 2009.
NEVES, Ivânia. Interseções de saberes nos céus Suruí. Dissertação de Mestrado em Antropologia. Universidade Federal do Pará, 2004.
NEVES, Ivânia; CARDOSO, Ana. Patrimônio cultural Tembé-Tenetehara. Belém: IPHAN, 2015.
NUNES, Benedito. O tempo na narrativa. São Paulo: Ática, 2003.
PÊCHEUX, Michel. Ler o arquivo hoje. In: ORLANDI, Eni. Gestos de leitura. Campinas: Ed. da Unicamp, 1996.
TODOROV, T. As estruturas narrativas. Tradução de Leyla Perrone-Moisés. São Paulo: Perspectiva, 2008.
Downloads
Published
2016-10-11
How to Cite
Neves, I. dos S. (2016). On indigenous oral narratives: time and power relationships. Boitatá, 11(22), 132–147. https://doi.org/10.5433/boitata.2016v11.e31282
Issue
Section
Dossiê
License
Copyright (c) 2016 Boitatá
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Boitatá esta licenciada com CC BY sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.