Translinguagem como uma Perspectiva Poderosa para Abordar a Diversidade em Contextos Bi/Multilíngues

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2025v28n1p72-88

Palavras-chave:

Translinguagem, Diversidade, Interculturalidade

Resumo

Este artigo explora a translinguagem como uma lente conceitual e uma prática pedagógica em contextos bi/multilíngues, destacando seu papel na promoção da inclusão e na aceitação da diversidade dos alunos. Também apresenta experiências de aprendizagem constituídas com base nessa perspectiva. O estudo segue a metodologia da Pesquisa Crítica de Colaboração (PCCol) e é teoricamente fundamentado na translinguagem, na diversidade e na interculturalidade. A partir dessa base, buscou-se responder à pergunta: A translinguagem pode servir como um recurso de ensino e aprendizagem para abordar a diversidade do aluno em contextos bi/multilíngues? Os dados, analisados por meio dessa lente, sugerem que a translinguagem não apenas promove aprendizagem, mas também serve como uma abordagem eficaz para criar ambientes educacionais mais inclusivos e participativos. Ao desafiar as hierarquias linguísticas tradicionais, incentiva os alunos a usarem todo o seu repertório linguístico, possibilitando uma compreensão e participação mais profundas. Essas descobertas reforçam a translinguagem como uma abordagem significativa para apoiar a diversidade de alunos e expandir as perspectivas na educação multilíngue.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marisol Lage, Colégio Internacional Miguel de Cervantes

Doutora em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem pelo LAEL/PUC-SP. É tutora do Diplomado DUA - UDL pelo CAST Professional Learning (MA, Estados Unidos) e Fellow do Grupo Latinoamérica - Diploma em Desenho Universal para a Aprendizagem. Integra o grupo de pesquisa LACE - Linguagem em Atividade no Contexto Escolar. São Paulo, Brasil.

Susan Ann Rangel Clemesha, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

Diretora acadêmica da rede Sphere International Schools,  bacharel em comunicação social pela Universidade de São Paulo (USP) e mestre em Linguística Aplicada pela Pontifícia Universidade Católica - São Paulo (PUC-SP). Com mais de 20 anos de experiência em educação bilíngue, lidera as áreas de currículo, formação de professores e desenvolvimento de materiais para as escolas Sphere. É membro da Rede de Educadores do International Baccalaureate (IBEN), tendo participado de visitas de avaliação de escolas IB no Brasil e nas Américas. Organizou conferências educacionais no Brasil, abordando temas que incluem: o ensino para a compreensão; inquiry-based learning (aprendizagem investigativa); making thinking visible (pensamento visível); diferenciação pedagógica e o ensino para a diversidade. Integra o grupo de pesquisa Linguagem em Atividades no Contexto Escolar (LACE), vinculado à PUC-SP e atua como professora colaboradora em cursos de extensão e pós-graduação em Educação Bilíngue.

 

Referências

ANIJOVICH, Rebeca. Gestionar una escuela con aulas heterogéneas: enseñar y aprender en la diversidad. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Paidós, 2014.

BLOMMAERT, Jan. A sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. E-book.

BYGATE, Martin. Some current trends in Applied Linguistics: towards a generic view. AILA Review, Amsterdam, v. 17, n. 1, p. 6-22, Dec. 2004.

CANDAU, Vera Maria. Didática: tecendo/reinventando saberes e práticas. Rio de Janeiro: Editora & Letras, 2018.

CORTESÃO, Luiza; STOER, Stephen R. "Levantando a pedra": da pedagogia inter/multicultural às políticas educacionais numa época de transnacionalização. Porto: Afrontamento, 1999.

CREESE, Angela; BACKLEDGE, Adrian. Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, Cambridge, v. 35, p. 20-35, Mar. 2015. Disponível em: https://www.cambridge.org/core/journals/annualreviewofappliedlinguistics/article/abs/translanguaging-and-identity-in-educational-settings/E52D4C1844328A0E1534B16145B5EF4D. Acesso em: dez. 2023.

CUMMINS, James. Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. Review of Educational Research, Washington, DC, v. 49, n. 2, p. 222-251, 1979.

ENGESTRÖM, Yrjö. Developmental work research: expanding activity theorie in practice. Baden-Baden: Nomos Verlagsgesellschaft, 2005. v. 12.

v. 12. 2005.

FERREIRA, Deise Viana Afrolatinidade e Educação. In: LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris (org.). Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epistemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022. p. 17-24.

GARCÍA, Ofelia. Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.

GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan, 2014.

GARCÍA, Ofelia. Translanguaging and transformative teaching for emergent bilingual students: lessons from the CUNY-NYSIEB Project. New York: Routledge, 2021.

GIMENO SACRISTÁN, José. Diversos y también desiguales. Qué hacer en educación. KIKIRIKl., Valencia, n. 38, p. 19-25, 1995.

GIMENO SACRISTÁN, José. El futuro de la educación desde su controvertido presente. Revista de Educación, Madrid, n. 1, p. 271-292, jan. 2002.

IPHAN - INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL. Inventário nacional da diversidade linguística - INDL. Brasília, DF: IPHAN, 2010. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/indl. Acesso em: 10 jul. 2025.

LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris. Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epstemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022.

LIBERALI, Fernanda Coelho. Vygotsky e a pesquisa de intervenção no contexto escolar: a pesquisa crítica de colaboração – PCCol. In: LIBERALI, Fernanda Coelho; MATEUS, Elaine; DAMIANOVIC, Maria Cristina (org.). A teoria da atividade sócio-histórico-cultural e a escola: recriando realidades sociais. Campinas: Pontes Editores, 2012. p. 13-26.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. O método para Vygotsky: a zona proximal de desenvolvimento como zona de colaboração e criticidade criativas. In: SCHETTINI, Rosemary Hohlenwerger; DAMIANOVIC, Maria Cristina; HAWI, Mona Mohamad; SZUNDY, Paula Tatianne Carréra (org.). Vygotsky: uma revisita no início do século XXI. São Paulo: Andross, 2009. p. 53-78.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: escolhas epistemo-metodológicas na organização e condução de pesquisas de intervenção no contexto escolar. In: MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo; FIDALGO, Sueli Salles (ed.). Questões de método e de linguagem na formação docente. Campinas: Mercado de Letras, 2011. p.13-39.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: uma pesquisa de intervenção no contexto escolar. In: SILVA, L. S. P.; LOPES, Jader Janer Moreira (org.) Diálogos de Pesquisas sobre Crianças e Infâncias. Niterói: Editora da UFF, 2010. p. 20-40.

MAHER, Terezinha Machado. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI. Marilda do Couto; BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67-94.

MENKEN, Kate; PÉREZ ROSARIO, Vanessa; VALERIO, Luiz Alexandro Guzmán. Increasing multilingualism in schoolscapes: New scenery and language education policies. Linguistic Landscape, Amsterdam, v. 4, n. 2, p. 101-27, 2018.

SANTOS, Boaventura de Sousa. A gramática do tempo: para uma nova cultura política. 4. ed. São Paulo: Cortez, 2006.

STENOU, Katérina. UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity: a vision, a conceptual platform, a pool of ideas for implementation, a new paradigma.

Universal Declaration on Cultural Diversity. [S. l.]: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 2002. (Cultural diversity series; 1). Disponível em: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000127162. Acesso em: 11 jun. 2025.

UNESCO. Declaración de Salamanca y marco de acción sobre Necesidades Educativas Especiales. Paris: Unesco, 1994. Disponível em: https://sidinico.usal.es/documentacion/declaracion-de-salamanca-y-marco-de-accion-sobre-necesidades-educativas-especiales. Acesso em: 4 dez. 2023.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Sustainable Development. Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development. New York: United Nations, 2015. Disponível em: https://sdgs.un.org/2030agenda. Acesso em: 10 jul. 2025.

VERTOVEC, Steven. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, Sept. 2007.

VOGEL, Sara; GARCÍA, Ofelia. Translanguaging. New York: CUNY Academic Works, 2017. Disponível em: https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1448&context=gc_pubs. Acesso em: 13 mar. 2022.

VYGOTSKY, Lev Semenovich. Mind in society: the development of higher psychological processes. Cambridge: Harvard University Press, 1978. Do original publicado em: 1930-934.

VYGOTSKY, Lev Semenovich. Thought and language. Cambridge: MIT Press, 2003. Do original publicado em: 1930-1934.

WEI, Li. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 43, n. 5, p. 1222-1235, Apr. 2011.

WILLIAMS, Cen. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog. [London]: Bangor University, 1994.

Publicado

2025-04-30

Como Citar

LAGE, Marisol; ANN RANGEL CLEMESHA, Susan. Translinguagem como uma Perspectiva Poderosa para Abordar a Diversidade em Contextos Bi/Multilíngues. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 28, n. 1, p. 72–88, 2025. DOI: 10.5433/2237-4876.2025v28n1p72-88. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/52383. Acesso em: 15 jan. 2026.