Translinguagem como uma Perspectiva Poderosa para Abordar a Diversidade em Contextos Bi/Multilíngues
DOI:
https://doi.org/10.5433/2237-4876.2025v28n1p72-88Palavras-chave:
Translinguagem, Diversidade, InterculturalidadeResumo
Este artigo explora a translinguagem como uma lente conceitual e uma prática pedagógica em contextos bi/multilíngues, destacando seu papel na promoção da inclusão e na aceitação da diversidade dos alunos. Também apresenta experiências de aprendizagem constituídas com base nessa perspectiva. O estudo segue a metodologia da Pesquisa Crítica de Colaboração (PCCol) e é teoricamente fundamentado na translinguagem, na diversidade e na interculturalidade. A partir dessa base, buscou-se responder à pergunta: A translinguagem pode servir como um recurso de ensino e aprendizagem para abordar a diversidade do aluno em contextos bi/multilíngues? Os dados, analisados por meio dessa lente, sugerem que a translinguagem não apenas promove aprendizagem, mas também serve como uma abordagem eficaz para criar ambientes educacionais mais inclusivos e participativos. Ao desafiar as hierarquias linguísticas tradicionais, incentiva os alunos a usarem todo o seu repertório linguístico, possibilitando uma compreensão e participação mais profundas. Essas descobertas reforçam a translinguagem como uma abordagem significativa para apoiar a diversidade de alunos e expandir as perspectivas na educação multilíngue.
Downloads
Referências
ANIJOVICH, Rebeca. Gestionar una escuela con aulas heterogéneas: enseñar y aprender en la diversidad. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Paidós, 2014.
BLOMMAERT, Jan. A sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. E-book.
BYGATE, Martin. Some current trends in Applied Linguistics: towards a generic view. AILA Review, Amsterdam, v. 17, n. 1, p. 6-22, Dec. 2004.
CANDAU, Vera Maria. Didática: tecendo/reinventando saberes e práticas. Rio de Janeiro: Editora & Letras, 2018.
CORTESÃO, Luiza; STOER, Stephen R. "Levantando a pedra": da pedagogia inter/multicultural às políticas educacionais numa época de transnacionalização. Porto: Afrontamento, 1999.
CREESE, Angela; BACKLEDGE, Adrian. Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, Cambridge, v. 35, p. 20-35, Mar. 2015. Disponível em: https://www.cambridge.org/core/journals/annualreviewofappliedlinguistics/article/abs/translanguaging-and-identity-in-educational-settings/E52D4C1844328A0E1534B16145B5EF4D. Acesso em: dez. 2023.
CUMMINS, James. Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. Review of Educational Research, Washington, DC, v. 49, n. 2, p. 222-251, 1979.
ENGESTRÖM, Yrjö. Developmental work research: expanding activity theorie in practice. Baden-Baden: Nomos Verlagsgesellschaft, 2005. v. 12.
v. 12. 2005.
FERREIRA, Deise Viana Afrolatinidade e Educação. In: LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris (org.). Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epistemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022. p. 17-24.
GARCÍA, Ofelia. Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.
GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan, 2014.
GARCÍA, Ofelia. Translanguaging and transformative teaching for emergent bilingual students: lessons from the CUNY-NYSIEB Project. New York: Routledge, 2021.
GIMENO SACRISTÁN, José. Diversos y también desiguales. Qué hacer en educación. KIKIRIKl., Valencia, n. 38, p. 19-25, 1995.
GIMENO SACRISTÁN, José. El futuro de la educación desde su controvertido presente. Revista de Educación, Madrid, n. 1, p. 271-292, jan. 2002.
IPHAN - INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL. Inventário nacional da diversidade linguística - INDL. Brasília, DF: IPHAN, 2010. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/indl. Acesso em: 10 jul. 2025.
LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris. Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epstemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022.
LIBERALI, Fernanda Coelho. Vygotsky e a pesquisa de intervenção no contexto escolar: a pesquisa crítica de colaboração – PCCol. In: LIBERALI, Fernanda Coelho; MATEUS, Elaine; DAMIANOVIC, Maria Cristina (org.). A teoria da atividade sócio-histórico-cultural e a escola: recriando realidades sociais. Campinas: Pontes Editores, 2012. p. 13-26.
MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. O método para Vygotsky: a zona proximal de desenvolvimento como zona de colaboração e criticidade criativas. In: SCHETTINI, Rosemary Hohlenwerger; DAMIANOVIC, Maria Cristina; HAWI, Mona Mohamad; SZUNDY, Paula Tatianne Carréra (org.). Vygotsky: uma revisita no início do século XXI. São Paulo: Andross, 2009. p. 53-78.
MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: escolhas epistemo-metodológicas na organização e condução de pesquisas de intervenção no contexto escolar. In: MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo; FIDALGO, Sueli Salles (ed.). Questões de método e de linguagem na formação docente. Campinas: Mercado de Letras, 2011. p.13-39.
MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: uma pesquisa de intervenção no contexto escolar. In: SILVA, L. S. P.; LOPES, Jader Janer Moreira (org.) Diálogos de Pesquisas sobre Crianças e Infâncias. Niterói: Editora da UFF, 2010. p. 20-40.
MAHER, Terezinha Machado. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI. Marilda do Couto; BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67-94.
MENKEN, Kate; PÉREZ ROSARIO, Vanessa; VALERIO, Luiz Alexandro Guzmán. Increasing multilingualism in schoolscapes: New scenery and language education policies. Linguistic Landscape, Amsterdam, v. 4, n. 2, p. 101-27, 2018.
SANTOS, Boaventura de Sousa. A gramática do tempo: para uma nova cultura política. 4. ed. São Paulo: Cortez, 2006.
STENOU, Katérina. UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity: a vision, a conceptual platform, a pool of ideas for implementation, a new paradigma.
Universal Declaration on Cultural Diversity. [S. l.]: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 2002. (Cultural diversity series; 1). Disponível em: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000127162. Acesso em: 11 jun. 2025.
UNESCO. Declaración de Salamanca y marco de acción sobre Necesidades Educativas Especiales. Paris: Unesco, 1994. Disponível em: https://sidinico.usal.es/documentacion/declaracion-de-salamanca-y-marco-de-accion-sobre-necesidades-educativas-especiales. Acesso em: 4 dez. 2023.
UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Sustainable Development. Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development. New York: United Nations, 2015. Disponível em: https://sdgs.un.org/2030agenda. Acesso em: 10 jul. 2025.
VERTOVEC, Steven. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, Sept. 2007.
VOGEL, Sara; GARCÍA, Ofelia. Translanguaging. New York: CUNY Academic Works, 2017. Disponível em: https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1448&context=gc_pubs. Acesso em: 13 mar. 2022.
VYGOTSKY, Lev Semenovich. Mind in society: the development of higher psychological processes. Cambridge: Harvard University Press, 1978. Do original publicado em: 1930-934.
VYGOTSKY, Lev Semenovich. Thought and language. Cambridge: MIT Press, 2003. Do original publicado em: 1930-1934.
WEI, Li. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 43, n. 5, p. 1222-1235, Apr. 2011.
WILLIAMS, Cen. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog. [London]: Bangor University, 1994.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Marisol Lage, Susan

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Signum: Estudos da linguagem, publica seus artigos licenciados sob a Licença Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Esta licença permite que terceiros façam download e compartilhem os trabalhos em qualquer meio ou formato, desde que atribuam o devido crédito de autoria, mas sem que possam alterá-los de nenhuma forma ou utilizá-los para fins comerciais. Se você remixar, transformar ou desenvolver o material, não poderá distribuir o material modificado.










