Translenguaje como una Perspectiva Poderosa para Abordar la Diversidad en Contextos Bi/Multilingües

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2025v28n1p72-88

Palabras clave:

Translenguaje, Diversidad, Interculturalidad

Resumen

Este artículo explora el translenguaje como una lente conceptual y una práctica pedagógica en contextos bi/multilingües, destacando su papel en el fomento de la inclusión y la adopción de la diversidad estudiantil. También presenta experiencias de aprendizaje moldeadas por esta perspectiva. El estudio sigue la metodología de Investigación Colaborativa Crítica (PCCol) y se basa teóricamente en el translenguaje, la diversidad y la interculturalidad. Con esta base, busca responder a la pregunta: ¿Puede el translenguaje servir como un recurso de enseñanza y aprendizaje para abordar la diversidad de los aprendices en contextos bi/multilingües? Los datos, analizados a través de esta lente, sugieren que el translenguaje no solo mejora el aprendizaje, sino que también sirve como un enfoque eficaz para crear entornos educativos más inclusivos y atractivos. Al desafiar las jerarquías lingüísticas tradicionales, anima a los estudiantes a utilizar sus repertorios lingüísticos completos, fomentando una comprensión y participación más profundas. Estos hallazgos refuerzan el translenguaje como un enfoque significativo para apoyar a los aprendices diversos y ampliar las perspectivas en la educación multilingüe.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marisol Lage, Colégio Internacional Miguel de Cervantes

Doctora en Lingüística Aplicada y Estudios del Lenguaje por LAEL/PUC-SP. Es tutora del Diploma DUA - UDL por CAST Professional Learning (MA, Estados Unidos) y miembro del Grupo Latinoamérica - Diploma en Diseño Universal para el Aprendizaje. Forma parte del grupo de investigación LACE - Lenguaje en Actividad en el Contexto Escolar. São Paulo, Brasil.

Susan Ann Rangel Clemesha, Pontíficia Universidade Católica - SP

Directora Académica de la red Sphere International Schools, licenciada en comunicación social por la Universidad de São Paulo (USP) y máster en Lingüística Aplicada por la Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC-SP). Con más de 20 años de experiencia en educación bilingüe, lidera las áreas de currículo, formación de profesores y desarrollo de materiales para las escuelas Sphere. Es miembro de la Red de Educadores del Bachillerato Internacional (IBEN), habiendo participado en visitas de evaluación de escuelas IB en Brasil y en las Américas. Ha organizado conferencias educativas en Brasil, abordando temas que incluyen: la enseñanza para la comprensión; el aprendizaje basado en la indagación (inquiry-based learning); hacer visible el pensamiento (making thinking visible); la diferenciación pedagógica y la enseñanza para la diversidad. Es miembro del grupo de investigación Lenguaje en Actividades en el Contexto Escolar (LACE), vinculado a la PUC-SP, y trabaja como profesora colaboradora en cursos de extensión y posgrado en Educación Bilingüe.

Citas

ANIJOVICH, Rebeca. Gestionar una escuela con aulas heterogéneas: enseñar y aprender en la diversidad. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Paidós, 2014.

BLOMMAERT, Jan. A sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. E-book.

BYGATE, Martin. Some current trends in Applied Linguistics: towards a generic view. AILA Review, Amsterdam, v. 17, n. 1, p. 6-22, Dec. 2004.

CANDAU, Vera Maria. Didática: tecendo/reinventando saberes e práticas. Rio de Janeiro: Editora & Letras, 2018.

CORTESÃO, Luiza; STOER, Stephen R. "Levantando a pedra": da pedagogia inter/multicultural às políticas educacionais numa época de transnacionalização. Porto: Afrontamento, 1999.

CREESE, Angela; BACKLEDGE, Adrian. Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics, Cambridge, v. 35, p. 20-35, Mar. 2015. Disponível em: https://www.cambridge.org/core/journals/annualreviewofappliedlinguistics/article/abs/translanguaging-and-identity-in-educational-settings/E52D4C1844328A0E1534B16145B5EF4D. Acesso em: dez. 2023.

CUMMINS, James. Linguistic Interdependence and the Educational Development of Bilingual Children. Review of Educational Research, Washington, DC, v. 49, n. 2, p. 222-251, 1979.

ENGESTRÖM, Yrjö. Developmental work research: expanding activity theorie in practice. Baden-Baden: Nomos Verlagsgesellschaft, 2005. v. 12.

v. 12. 2005.

FERREIRA, Deise Viana Afrolatinidade e Educação. In: LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris (org.). Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epistemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022. p. 17-24.

GARCÍA, Ofelia. Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.

GARCÍA, Ofelia; WEI, Li. Translanguaging: language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan, 2014.

GARCÍA, Ofelia. Translanguaging and transformative teaching for emergent bilingual students: lessons from the CUNY-NYSIEB Project. New York: Routledge, 2021.

GIMENO SACRISTÁN, José. Diversos y también desiguales. Qué hacer en educación. KIKIRIKl., Valencia, n. 38, p. 19-25, 1995.

GIMENO SACRISTÁN, José. El futuro de la educación desde su controvertido presente. Revista de Educación, Madrid, n. 1, p. 271-292, jan. 2002.

IPHAN - INSTITUTO DO PATRIMÔNIO HISTÓRICO E ARTÍSTICO NACIONAL. Inventário nacional da diversidade linguística - INDL. Brasília, DF: IPHAN, 2010. Disponível em: http://portal.iphan.gov.br/indl. Acesso em: 10 jul. 2025.

LANDULFO, Cristiane; MATOS, Doris. Suleando conceitos em linguagens: decolonialidades e epstemologias outras. Campinas: Pontes Editores, 2022.

LIBERALI, Fernanda Coelho. Vygotsky e a pesquisa de intervenção no contexto escolar: a pesquisa crítica de colaboração – PCCol. In: LIBERALI, Fernanda Coelho; MATEUS, Elaine; DAMIANOVIC, Maria Cristina (org.). A teoria da atividade sócio-histórico-cultural e a escola: recriando realidades sociais. Campinas: Pontes Editores, 2012. p. 13-26.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. O método para Vygotsky: a zona proximal de desenvolvimento como zona de colaboração e criticidade criativas. In: SCHETTINI, Rosemary Hohlenwerger; DAMIANOVIC, Maria Cristina; HAWI, Mona Mohamad; SZUNDY, Paula Tatianne Carréra (org.). Vygotsky: uma revisita no início do século XXI. São Paulo: Andross, 2009. p. 53-78.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: escolhas epistemo-metodológicas na organização e condução de pesquisas de intervenção no contexto escolar. In: MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo; FIDALGO, Sueli Salles (ed.). Questões de método e de linguagem na formação docente. Campinas: Mercado de Letras, 2011. p.13-39.

MAGALHÃES, Maria Cecília Camargo. Pesquisa crítica de colaboração: uma pesquisa de intervenção no contexto escolar. In: SILVA, L. S. P.; LOPES, Jader Janer Moreira (org.) Diálogos de Pesquisas sobre Crianças e Infâncias. Niterói: Editora da UFF, 2010. p. 20-40.

MAHER, Terezinha Machado. Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI. Marilda do Couto; BORTONI-RICARDO, Stella Maris. Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas: Mercado de Letras, 2007. p. 67-94.

MENKEN, Kate; PÉREZ ROSARIO, Vanessa; VALERIO, Luiz Alexandro Guzmán. Increasing multilingualism in schoolscapes: New scenery and language education policies. Linguistic Landscape, Amsterdam, v. 4, n. 2, p. 101-27, 2018.

SANTOS, Boaventura de Sousa. A gramática do tempo: para uma nova cultura política. 4. ed. São Paulo: Cortez, 2006.

STENOU, Katérina. UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity: a vision, a conceptual platform, a pool of ideas for implementation, a new paradigma.

Universal Declaration on Cultural Diversity. [S. l.]: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, 2002. (Cultural diversity series; 1). Disponível em: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000127162. Acesso em: 11 jun. 2025.

UNESCO. Declaración de Salamanca y marco de acción sobre Necesidades Educativas Especiales. Paris: Unesco, 1994. Disponível em: https://sidinico.usal.es/documentacion/declaracion-de-salamanca-y-marco-de-accion-sobre-necesidades-educativas-especiales. Acesso em: 4 dez. 2023.

UNITED NATIONS. Department of Economic and Social Affairs. Sustainable Development. Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development. New York: United Nations, 2015. Disponível em: https://sdgs.un.org/2030agenda. Acesso em: 10 jul. 2025.

VERTOVEC, Steven. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, Sept. 2007.

VOGEL, Sara; GARCÍA, Ofelia. Translanguaging. New York: CUNY Academic Works, 2017. Disponível em: https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1448&context=gc_pubs. Acesso em: 13 mar. 2022.

VYGOTSKY, Lev Semenovich. Mind in society: the development of higher psychological processes. Cambridge: Harvard University Press, 1978. Do original publicado em: 1930-934.

VYGOTSKY, Lev Semenovich. Thought and language. Cambridge: MIT Press, 2003. Do original publicado em: 1930-1934.

WEI, Li. Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, Amsterdam, v. 43, n. 5, p. 1222-1235, Apr. 2011.

WILLIAMS, Cen. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog. [London]: Bangor University, 1994.

Publicado

2025-04-30

Cómo citar

LAGE, Marisol; ANN RANGEL CLEMESHA, Susan. Translenguaje como una Perspectiva Poderosa para Abordar la Diversidad en Contextos Bi/Multilingües. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 28, n. 1, p. 72–88, 2025. DOI: 10.5433/2237-4876.2025v28n1p72-88. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/52383. Acesso em: 15 ene. 2026.