O Ensino de Português Língua Estrangeira como Diplomacia Cultural: atividades de cultura brasileira

Autores

  • Davi Albuquerque NELIM (Núcleo de Estudos de Ecolinguística e Imaginário) – Universidade Federal de Goiás (UFG)/ GEPLE (Grupo de Estudos de Linguística Ecossistêmica) – Universidade de Brasília (UnB) https://orcid.org/0000-0002-1941-6925

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2020v23n1p134

Palavras-chave:

Português Língua Estrangeira (PLE), Diplomacia Cultural, Cultura brasileira.

Resumo

No presente artigo desenvolvemos a concepção do professor de PLE como um diplomata cultural e discorremos sobre os aspectos teórico-metodológicos da prática docente do professor de língua estrangeira, apontando os conceitos de abordagem, métodos e técnicas. Ainda, procuramos descrever uma proposta de atividade de cultura brasileira que esteja em acordo com as teorias por nós discutidas. Desta maneira, o objetivo desse texto é duplo: primeiro, defender a ideia do professor de língua estrangeira como um diplomata cultural; segundo, apresentar nossa proposta de atividade para ilustrar os pressupostos que seguimos. Assim, após a introdução, discutimos a concepção do professor de PLE e a diplomacia cultural, em (1); apresentamos as teorias do professor-pesquisador, da pesquisa-ação e das metodologias ativas, bem como as noções de abordagem, método e técnicas, em (2); descrevemos uma atividade que utilizamos em nosso planejamento, chamada de ‘temas brasileiros’, e algumas sugestões para desenvolvê-la, em (3). Em nossas considerações finais, além de retomarmos certas ideias centrais, apontamos a importância do apoio, das iniciativas particulares e públicas, ao professor de PLE.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Davi Albuquerque, NELIM (Núcleo de Estudos de Ecolinguística e Imaginário) – Universidade Federal de Goiás (UFG)/ GEPLE (Grupo de Estudos de Linguística Ecossistêmica) – Universidade de Brasília (UnB)

Doutor em Linguística, em 2014, Mestre em Linguística, em 2011, e Licenciado em Letras – Português do Brasil como segunda língua (PBSL), em 2007, todos os títulos pela Universidade de Brasília (UnB).

Referências

ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes Editores, 1993.

______. Língua além de cultura ou além da cultura, língua? Aspectos do ensino da interculturalidade. In: CUNHA, M.J.C & SANTOS, P. (orgs.). Tópicos em Português Língua Estrangeira. Brasília: EdUnB, 2002. p. 209-215.

______. Linguística Aplicada Ensino de Língua e Comunicação. Campinas: Pontes Editores, 2005.

______. O planejamento de um curso de língua: a harmonia do material-insumo com os processos de aprender, ensinar e refletir sobre a ação, 2007. Disponível em: www.let.unb.br/jcpaes/artigos_publicados.html. Acesso em: 02 de abr. de 2020.

______. Fundamentos de abordagem e formação de professores de línguas. Campinas: Pontes Editores, 2011.

______. Ensinar línguas começando pelo plano de curso. Revista de Estudos de Cultura, v. 7, n.1, p. 71-82, 2017.

ANDRÉ, M. Pesquisa, formação docente e prática docente. In: ANDRÉ, M. (org.). O papel da pesquisa na formação e na prática dos professores. Campinas: Papirus, 2001. p. 55-69.

AUSTIN, J. L. How to Do Things with Words. 2a. ed. Oxford: Oxford University Press, 1975.

ANG, M. I.; ISAR, Y. R.; MAR, P. Cultural diplomacy: beyond the national interest?, International Journal of Cultural Policy, v. 21, n. 4, p. 365-381, 2015.

ARNDT, R. The first resort of kings. American cultural diplomacy in the twentieth century. Washington: Potomac Books, 2006.

BARASCH, R. M.; JAMES, C. V. Beyond the Monitor Model. Comments on the current theory and practice of in SLA. Boston: Heinly and Heinly, 1994.

BARBIRATO, R. C; SILVA, V. L. Planejamento de cursos de Línguas: Traçando Rotas e Explorando Caminhos. Campinas: Pontes Editores, 2016.
BARBOSA, L. O componente cultural na Linguística Aplicada. São José do Rio Preto: APLIESP, 2009.

BEGLAR, D.; HUNT, A. Implementing task-based language teaching. In: RICHARDS, J.; RENANDYA, W. (eds). Methodology in Language Teaching: An Anthology of Current Practice. Nova York: Cambridge University Press, 2002. p. 2276-2280.

BORGES, E. G. Política linguística e o ensino do português como língua estrangeira (PLE): uma investigação sob a perspectiva da pragmática. 2015. Dissertação (Mestrado em Linguística, Letras e Artes). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia.

BROWN, H. D. Teaching by Principles: an interactive approach to language pedagogy. São Francisco: Longman, 2001.

BYON, A. S. The use of cultural portfolio project in Korean culture classroom: Evaluating stereotypes and enhancing cross-cultural awareness. Language, Culture, and Curriculum, v. 20, p. 1-19, 2007.

BYRNES, H. Content-based foreign language instruction. In: SANZ, C. (ed.) Mind and context in adult second language acquisition: Methods, theory, and practice. Washington: Georgetown University Press, 2005. p. 282-302.

CARVALHO, A. M. O ensino de ciência por investigação: condições para implementação em sala de aula. São Paulo: Cengage Learning, 2013.

CARVALHO, A. M.; LUCCHESI, D. Portuguese in Contact. In: WETZELS, L.; COSTA, J.; MENUZZI, S. (eds.). The Handbook of Portuguese Linguistics. New Jersey: John Wiley & Sons, 2016. p. 41-55.

CASTELLAR, M. V. Metodologias ativas. Ensino por investigação. São Paulo: FTD, 2016.

CASTRO NETO, F. História do futuro: Diagnóstico e perspectivas de políticas públicas para o ensino⁄ aprendizagem de PLE-PL2 no Brasil do século XXI. 2013. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Universidade de Brasília, Brasília.

CHAGAS, L. A. Entre experiências e indícios: o ensino de português para estrangeiros em contexto de imersão linguística. 2016. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia.

DIESEL, A.; CARVALHO, S. Ensino do português como língua estrangeira mediado por metodologias ativas de ensino: um relato de experiências realizado em Macau/China. In: OSÓRIO, P.; GONÇALVES, L. (orgs.). O Ensino do Português como língua não materna: metodologias, estratégias e abordagens de sucesso. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019. p. 282-309.

EXXAFRICA. Africa Investment Risk Report 2019. Disponível em: https://exxafrica.com/africa-investment-risk-report-2019/. Acesso em: 02 de abr. de 2020.

FAIRCLOUGH, N. Analysing discourse: textual analysis for social research. Londres/ Nova York: Routledge, 2003.

FERNANDES, E.; SILVA, R. A adoção de uma abordagem eclética: da avaliação-diagnóstica à elaboração de um syllabus orgânico em turmas mistas com falantes/aprendizes de português como língua herança. In: OSÓRIO, P.; GONÇALVES, L. (orgs.). O Ensino do Português como língua não materna: metodologias, estratégias e abordagens de sucesso. Rio de Janeiro: Dialogarts, 2019. p. 310-338.

FERREIRA, I. A. Perspectivas interculturais na sala de aula de PLE. In: Silveira, R. (Org.). Português língua estrangeira: perspectivas. São Paulo: Cortez, 1998.

FRANCO, M. A. Pedagogia da Pesquisa-Ação. Educação e Pesquisa, v. 31, n. 3, p. 483-502, 2005.

FRANCO, M. M.; ALMEIDA FILHO, J. C. P. O conceito de competência comunicativa em retrospectiva e perspectiva. Revista Desempenho, v. 10, n.1, p. 4-22, 2009.

KRAMSCH, C. Context and Culture in Language Teaching. Oxford University Press, 1993.

KUMARAVADIVELU, B. Toward a postmethod pedagogy. TESOL Quartely, v. 35, n. 4, p. 537-560, 2001.

______. Understanding language teaching: from method to postmethod. Londres: Lawrence Erlbaum Associates, 2006.

LARSEN-FREEMAN, D. Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: OUP, 2003.

LEE, L. Using portfolios to develop L2 cultural knowledge and awareness of students in intermediate Spanish. Hispania, v. 80, p. 355-367, 1997.

LEFFA, V. J. Língua estrangeira. Ensino e aprendizagem. Pelotas: EDUCAT, 2016.

MACEDO, C. (Re)planejamento como Política Institucional de Ensino de Línguas. 2016. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Universidade de Brasília, Brasília.

MAFRA, G.; BARROS, E. Revisão coletiva, correção do professor e autoavaliação: atividades mediadoras da aprendizagem da escrita. Diálogo das Letras, v. 6, n. 1, p. 33-62, 2017.

MARCUSCHI, L. A. Da fala para a escrita: atividades de retextualização. Cortez Editora, 2000.

______. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola, 2009.

MIRANDA, A.; FERRAZ, M. A produção textual sob a perspectiva do ISD: a reescrita em foco. Eutomia, v.1, n.14, p. 144-166, 2014.

MORONI, A.; GOMES, J. A. O Português como Língua de Herança hoje e o trabalho da Assoçiação de Pais de Brasileirinhos na Catalunha. Revista de Estudios Brasileños, v. 2, n. 2, p. 21-35, 2015.

MOUTINHO, R.; ALMEIDA FILHO, J. C. P. The role of language teachers as cultural diplomats. Multicultural Education Review, v.7, n.1-2, p. 85-98, 2015.

NYE, J. S. Born to lead. The changing nature of American power. Nova York: Basic Books, 1990.

PACHECO, Denise Gomes Leal da Cruz. Português para estrangeiros e os materiais didáticos: um olhar discursivo. 2006. Tese (Doutorado em Letras Vernáculas) – Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.

RAJAGOPALAN, K. Política de ensino de línguas no Brasil: história e reflexões prospectivas. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Linguística aplicada na modernidade recente: Festschrift para Antonieta. São Paulo: Parábola, 2013. p. 143-161.

SCHULTZ, R. A. The challenge of assessing cultural understanding in the context of foreign language instruction. Foreign Language Annals, v.40, p. 9-26, 2007.

SOARES, M. As pesquisas nas áreas específicas influenciando o curso de formação de professores de 1º e 2º grau. Linha d’Água, v. 13, p. 33-44, 1998.

SOUZA, A; BARRADAS, O. Português como língua de herança: políticas linguísticas na Inglaterra. Revista SIPLE, v. 4, n. 1, 2013. Disponível em: http://www.siple.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=297:portuguescomo-lingua-de-heranca-politicas-linguisticas-na-inglaterra&catid=69:edicao6&Itemid=112. Acesso em: 03 abr. 2020.

SU, Y. C. The effects of the cultural portfolio project on cultural and EFL learning in Taiwan’s EFL college classes. Language Teaching Research, v. 15, n. 2, p. 230-252, 2011.

TRAVAGLIA, L. C. et. al. Gêneros orais: conceituação e caracterização. In: Anais do SILEL, v. 3, n. 1. Uberlândia: EDUFU, 2013. p. 1-8.

TRIPP, D. Pesquisa-ação: uma introdução metodológica. Educação e Pesquisa, v. 31, n. 3, p. 443-466, 2005.

VIANA, N. Planejamento de cursos de línguas – pressupostos e percurso. In: ALMEIDA FILHO, J. C. P. (org.). Parâmetros Atuais para o Ensino de Português Língua Estrangeira. Campinas: Pontes, 1997.

VILLAÇA, M. L. Métodos de Ensino de Línguas Estrangeiras: fundamentos, críticas e ecletismo. Revista Eletrônica do Instituto de Humanidades, v. 7, n. 26, p. 73-88, 2008.

WANG, J. Introduction: China’s Search of Soft Power. In: WANG, J. (Ed.). Soft Power in China: Public Diplomacy through Communication. Nova York: Palgrave MacMillan, 2011. p. 1-18.

YAMAMOTO, M. Considerações sobre o ensino de PLE em contexto de ensino superior. Domínios de Lingu@gem, v. 8, n. 1, p. 485-501, 2014.

Publicado

2020-07-27

Como Citar

ALBUQUERQUE, D. O Ensino de Português Língua Estrangeira como Diplomacia Cultural: atividades de cultura brasileira. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 23, n. 1, p. 134–150, 2020. DOI: 10.5433/2237-4876.2020v23n1p134. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/40755. Acesso em: 30 abr. 2024.