Portfólio Tradutório

a prática tradutória como protagonista do processo de ensino, aprendizagem e avaliação do Inglês como língua adicional

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2023v26n2p36

Palavras-chave:

Portfólio tradutório, avaliação, interacionismo sociodiscursivo

Resumo

Neste artigo, baseado nos dados da dissertação do primeiro autor, procuramos expandir o conceito de avaliação por meio do portfólio, adicionando ao processo uma prática que tem ganhado força na sala de aula do pós-método (Kumaravadivelu, 2006) – a prática tradutória (Nord, 2012) – utilizada de forma planejada e sistemática (Liberatti, 2012). Dessa forma, preparamos e aplicamos uma sequência didática (Dolz; Noverraz; Schneuwly, 2004; Miquelante; Cristovão; Pontara, 2020), pautada no ensino de línguas sob viés do Interacionismo Sociodiscursivo (Bronckart, 2007), em uma turma de ensino superior (Curso de Letras Inglês), contendo atividades que focam na tradução de um poema do Inglês para o Português, realizada pelos(as) professores(as) em formação. Tais atividades forneceram dados para uma análise qualitativa e as ferramentas para a geração de dados desse trabalho são: a) o portfólio tradutório; e b) a sequência didática confeccionada pelos autores. Esse estudo evidenciou indícios de desenvolvimento linguístico pelos(as) participantes assim como recursos linguageiros na realização das atividades de tradução, colocando a atividade tradutória como uma produção relevante na composição de um portfólio avaliativo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Lucas Mateus Giacometti de Freitas, Universidade Estadual do Paraná

Tradutor Freelance e Professor com experiência na área de Letras, com ênfase em ensino de Língua Inglesa e preparatórios internacionais. Formado em Letras pela Universidade Estadual de Maringá, especialista em Ensino de Línguas Estrangeiras pela Universidade Estadual de Londrina, Mestre em Estudos da Linguagem pela Universidade Estadual de Londrina e Doutorando em Estudos da Linguagem na Universidade Estadual de Londrina, possui mais de dez anos de experiência com ensino de inglês para todos os níveis, preparatórios para certificados internacionais e tradução. Atualmente, atua como professor colaborador do colegiado de Letras Inglês da Unespar (Campus Apucarana).

Vera Lúcia Lopes Cristovao, CNPq/UEL

Professora associada da Universidade Estadual de Londrina (UEL), membro da Comissão Coordenadora do PPGEL e líder do grupo de pesquisa Linguagem e Educação (LED) (UEL/CNPq). Atua na Linguística Aplicada com pesquisas em: gêneros textuais, educação inicial e continuada de professores de línguas, ensino de línguas, letramentos acadêmico-científicos e ambientais.

Referências

BAIN, Daniel; SCNHEUWLY, Bernard. Pour une evaluation formative intégrée dans la pédagogie du français: de la nécessité et de l ́utilité de modèles de référence. In: PERRENOUD, Philippe; BAIN, Daniel; ALLAL, Linda. Évaluation formative et didactique du français. Lausanne: Delauchaux et Niestlé, 1993.

BRASIL. Ministério da Educação. Base nacional comum curricular. Brasília: MEC, 2018.

BRONCKART, Jean-Paul. Atividade de linguagem, textos e discursos: por um interacionismo sociodiscursivo. Tradução de Anna Rachel Machado e Péricles Cunha. 2. ed. São Paulo: EDUC, 2007.

CAMPOS, Haroldo de. Da tradução como criação e como crítica. In: CAMPOS, Haroldo de. Metalinguagem & outras metas. São Paulo: Perspectiva, 1992. v. 4, p. 31-48.

COOK, Guy. Foreign language teaching. In: BAKER, Mona (ed.). Routledge encyclopedia of translation studies. New York: Routledge Taylor & Francis Group, 1998. p. 112-114.

CRISTOVÃO, Vera Lúcia L.; NASCIMENTO, Elvira L. Gêneros textuais e ensino: contribuições do interacionismo sócio-discursivo. In: KARWOSKI, Acir Mário; GAYDECZKA, Beatriz; BRITO, Karim S. (org.). Gêneros textuais: reflexões e ensino. 2. ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006. p. 35-59.

CRISTOVÃO, Vera Lúcia L.; STUTZ, Lídia. Sequências didáticas: semelhanças e especificidades no contexto francófono como LI e no contexto brasileiro como LE. In: SZUNDY, Paula T. C.; ARAÚJO, Júlio Cesar; NICOLAIDES, Christine S.; SILVA, Kleber A. da (org.). Linguística aplicada e sociedade: ensino e aprendizagem de línguas no contexto brasileiro. Campinas: Pontes Editores, 2011. v. 1, p. 17-40.

DOLZ, Joaquim; NOVERRAZ, Michele; SCHNEUWLY, Bernard. Sequências Didáticas para o oral e a escrita: apresentação de um procedimento. In: SCHNEUWLY, Bernard; DOLZ, Joaquim. Gêneros orais e escritos na escola. Tradução de Roxane Rojo Glaís Sales Cordeiro. Campinas: Mercado de Letras, 2004. p. 95-128.

DORNBUSCH, Cláudia S. A literatura alemã nos trópicos: uma aclimatação do cânone nas universidades brasileiras. São Paulo: Annablume, 2005.

ESTEBAN, Maria Teresa. O que sabe quem erra? Reflexões sobre a avaliação e fracasso escolar. Rio de Janeiro: DP&A, 2001.

FIDALGO, Sueli S. Auto-avaliação: uma questão de prática? Ou de representações? The ESPecialist, São Paulo, SP, v. 26, n. 2, p. 137-155, 2005.

FROST, Robert. The road not taken. In: FROST, Robert. Mountain interval. Rahway: The Quinn & Boden Company, 1916. Disponível em: http://www.gutenberg.org/files/29345/29345-h/29345-h.htm. Acesso em: 11 fev. 2023.

GAMSON, Joshua. As sexualidades, a teoria queer e a pesquisa qualitativa. In: DENZIN, Norman K.; LINCOLN, Yvonna S. O planejamento da pesquisa qualitativa: teorias e abordagens. Porto Alegre: Artmed, 2006. p. 345-362.

GONÇALVES, Adair V.; BARROS, Eliana M. D. de. A reescrita do gênero “resumo escolar” mediada pela lista de controle/constatações. Entretextos, Londrina, v. 19, n. 1, p. 65- 85, 2019. DOI: https://doi.org/10.5433/1519-5392.2019v19n1p65

KUMARAVADIVELU, Balasubramanian. Understanding language teaching: from method to postmethod. London: Lawrence Erlsbaum Associates, 2006. DOI: https://doi.org/10.4324/9781410615725

LEFFA, Vilson J. Metodologia do ensino de línguas. In: BOHN, Hilário; VANDRESEN, Paulino. Tópicos em lingüística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: Ed. da UFSC, 1988. p. 211-236.

LENHARO, Rayane I. Participação social por meio da música e da aprendizagem de língua inglesa em um contexto de vulnerabilidade social. 2016. 148 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) – Universidade Estadual de Londrina, Londrina, 2016.

LIBERATTI, E. A tradução em sala de aula de LE: (des)construindo conceitos. Revista Entrepalavras, Fortaleza, v. 2, n. 1, 2012.

LINCOLN, Yvonna; GUBA, Egon G. Controvérsias paradigmáticas, contradições e confluências emergentes. In: DENZIN, Norman K.; LINCOLN, Yvonna S. O planejamento da pesquisa qualitativa: teorias e abordagens. Porto Alegre: Artmed, 2006. v. 2, p. 169-192.

LUCKESI, Cipriano C. Avaliação da aprendizagem na escola. In: LIB NEO, José Carlos; ALVES, Nilda. Temas de pedagogia: diálogos entre didática e currículo. São Paulo: Cortez, 2012. cap. 19, p. 433-451.

LUCKESI, Cipriano C. Avaliação da aprendizagem na escola: reelaborando conceitos e recriando a prática. Salvador: Malabares Comunicação e Eventos, 2003.

MIQUELANTE, Marileuza A.; CRISTOVÃO, Vera L. L.; PONTARA, Cláudia L. Agir social e dimensão (inter)cultural: desafios à proposta de produção de sequências didáticas. Revista da Anpoll, Campinas, SP, v. 51, n. 2, 2020. DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v51i2.1404 DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v51i2.1404

MIQUELANTE, Marileuza A.; PONTARA, Cláudia L.; CRISTOVÃO, Vera Lúcia L.; SILVA, Rosinalva O. da. As modalidades da avaliação e as etapas da sequência didática: articulações possíveis. Trabalho em Linguística Aplicada, Campinas, SP, v. 56, n. 1, 259-299, abr. 2017. DOI: https://doi.org/10.1590/010318135060199881

NASCIMENTO, Janaína V.; RAMOS, Tatiane T.; AROEIRA, Kalline P. A formação do professor: contribuição do processo de estágio supervisionado em educação física. Fiep Bulletin, v Toulouse, 81, art. 1, 2011. Special Edition. Disponível em: http://www.fiepbulletin.net/index.php/fiepbulletin/article/viewFile/88/133. Acesso: 11 dez. 2022.

NORD, Christiane. Texto base-texto meta: un modelo funcional de análisis pretraslativo. Castelló de La Plana, Espanha: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2012. DOI: https://doi.org/10.6035/EstudisTraduccio.2012.19

PARANÁ. Secretaria de Estado da Educação. Referencial curricular do Paraná: princípios, direitos e orientações. Curitiba, PR: SEED/PR, 2018.

PONTARA, Cláudia L. Produção de sequência didática com base no gênero infográfico em Língua Inglesa: um olhar para o processo de transposição didática. Entretextos, Londrina, v. 19, n. 1, 241-284, 2019. DOI: https://doi.org/10.5433/1519-5392.2019v19n1p241

SILVEIRA, Patrícia da; FURTOSO, Viviane B. Avaliação no ensino e na aprendizagem de línguas estrangeiras: revisão bibliográfica. In: ARAÚJO, Vanessa C.; SILVEIRA, Patrícia da (org.). Da teoria e da prática: o ensino de Línguas Estrangeiras em discussão. Campinas, SP: Pontes Editores, 2017. p. 119-151.

SOBRAL, Adail. Da valoração intralinguística à transposição tradutória: uma perspectiva bakhtiniana. Cadernos de Tradução, Porto Alegre, RS, p. 2-9, 2019. Número Especial.

VIEIRA, Vânia M. de O.; SOUSA, Clarilza P. Contribuições do portfólio para a avaliação do aluno universitário. Estudos em Avaliação Educacional, São Paulo, v. 20, n. 43, p. 235- 255, 2009. DOI: https://doi.org/10.18222/eae204320092047

WILLIAMS, Jenny; CHESTERMAN, Andrew. Areas in translation research. In: WILLIAMS, Jenny. The map: a beginner’s guide to doing research in translation studies. New York: Routledge Taylor & Francis Group, 2002.

ZÍLIO, Cátia. Uma proposta para (re)significar a avaliação na formação de professores. CINTED –UFRGS. RENOTE: Revista Novas Tecnologias na Educação, Porto Alegre, RS, v. 8, n. 3, 2010. Disponível em: http://www.seer.ufrgs.br/index.php/renote/article/view/18089/10665. Acesso em: 11 dez. 2022. DOI: https://doi.org/10.22456/1679-1916.18089

Publicado

2023-08-30

Como Citar

FREITAS, Lucas Mateus Giacometti de; CRISTOVAO, Vera Lúcia Lopes. Portfólio Tradutório: a prática tradutória como protagonista do processo de ensino, aprendizagem e avaliação do Inglês como língua adicional. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 26, n. 2, p. 36–53, 2023. DOI: 10.5433/2237-4876.2023v26n2p36. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/46451. Acesso em: 13 nov. 2024.