The semantic values oh the prepositions “a” and “para” in manuscripts of the XVIII and XIX centuries
DOI:
https://doi.org/10.5433/1519-5392.2010v10n1p247Keywords:
Prepositions, Manuscripts, Semantic ValueAbstract
This paper presents a survey of the occurrences of the prepositions a and para in documents from Villa Antonina in order to study their semantic values. The corpus consists of manuscript documents that were transcribed and gone through a semi-diplomatic edition. Five grammar books were consulted as references to verify the values assigned to the prepositions a and para: Napoleão Mendes de Almeida (1999), Gladstone Chaves de Melo (1968), Rocha Lima (2003), Celso Cunha (1981) and Evanildo Bechara (2004). The preposition a had 283 occurrences a and there were 128 occurrences of the preposition para found in 34 documents. These documents were written in a period between the eighteenth and nineteenth centuries. All the prepositions a and para were pulled from the text with the software tool Lexico3. The semantic classification of prepositions was done with the program Systemic Coder, which creates a table showing the frequency of use of each preposition and their respective semantic values.Downloads
References
ALMEIDA, Napoleão Mendes de. Gramática metódica da língua portuguesa. 44. ed. São Paulo: Saraiva, 1999.
ARQUIVO PÚBLICO DO ESTADO DE SÃO PAULO. Seleção de manuscritos paranaenses. 1. CD-Rom. (inédito).
BARROS, João de. Grammatica da lingua portuguesa. Lisboa, 1540. (Obra digitalizada)
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37. ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 2004.
BLUTEAU, Raphael. Vocabulario portuguez e latino. Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesus, 1712.
BUENO, Francisco da Silveira. Dicionário escolar da língua portuguêsa. 6. ed. São Paulo: Companhia Brasileira de Impressão e Propaganda, 1968.
BUENO, Francisco da Silveira. Estudos de filologia portuguêsa. 6. ed. São Paulo: Saraiva, 1967.
CALDAS AULETE. Dicionário contemporâneo da língua portuguêsa. 4. ed. bras. Rio de Janeiro: Delta, 1958, 5 v.
CAMBRAIA, César Nardelli. Introdução à crítica textual. São Paulo: Martins Fontes, 2005.
CARDOSO, Dolores Garcia; NASCIMENTO, Manoel. Gramática histórica. 12. ed. São Paulo: Ática, 1977.
COUTINHO, Ismael de Lima. Gramática histórica. 6. ed. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1974.
CUESTA, Pilar Vázquez; DA LUZ, Maria Albertina Mendes. Gramática portuguesa3. ed. corr. e aum. Madrid: Gredos, 1971. t. 2I.
CUNHA, Celso. Gramática do português contemporâneo. 9. ed. Rio de Janeiro: Padrão, 1981.
FERNANDES, Francisco. Dicionário de verbos e regimes. 33. ed. Porto Alegre: Globo, 1983.
FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda. Novo dicionário da língua portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
MEGALE, Heitor; TOLEDO NETO, Sílvio de Almeida (orgs.). Por minha letra e sinal. Cotia: Ateliê Editorial, 2005.
MELO, Gladstone Chaves de. Gramática fundamental da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica, 1968.
MORAIS SILVA, Antonio de. Dicionário da língua portugueza. Lisboa: Typographia Lacerdina, 1877. 2v.
NUNES, José Joaquim. Compêndio de gramática histórica portuguesa: fonética e morfologia. Lisboa: Clássica, 1956.
OLIVEIRA, Fernão de. Gramática da linguagem portuguesa: edição crítica, semidiplomática e anastática. Lisboa: Barbosa & Xavier, 2000.
ROCHA LIMA, Carlos Henrique da. Gramática normativa da língua portuguesa. 43. ed. Rio de Janeiro: José Olympio, 2003.
SILVA NETO, Serafim da. Introdução ao estudo da filologia portuguesa. São Paulo: Nacional, 1956.
STECA, Lucinéia Cunha; FLORES, Mariléia Dias. História do Paraná: do século XVI à década de 1950. Londrina: EDUEL, 2002.
Downloads
How to Cite
Issue
Section
License
Entretextos adota a Licença Creative Commons Attribution 4.0 International, portanto, os direitos autorais relativos aos artigos publicados são do(s) autor (es).
Sob essa licença é possível: Compartilhar - copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato. Adaptar - remixar, transformar, e criar a partir do material, atribuindo o devido crédito e prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.