Gramática e identidade (greco-)romana: o caso do “prefácio” de prisciano às institutiones grammaticae (séc. VI d.C)
DOI:
https://doi.org/10.5433/2237-4876.2015v18n2p213Palavras-chave:
Gramática latina, Identidade greco-romana, Discurso gramatical.Resumo
A epístola de Prisciano a Juliano, que prefacia as edições modernas das Institutiones grammaticae (séc. VI d.C.), oferece interessantes aspectos do projeto discursivo desenvolvido pelo gramático latino em seu tratado gramatical. Entre eles, destaca-se o fato de o gramático evocar os autores gregos – e não os latinos – como os modelos que se pretende seguir. Embora a obra de Prisciano seja uma gramática cuja língua a ser descrita fosse o latim – e não o grego – entre os autores de tratados gramaticais citados, estão, por exemplo, os autores gregos Apolônio Díscolo (séc. II d.C.) e Herodiano (séc. III d.C.), enquanto não havia menção específica a qualquer autor latino – nem mesmo aos consagrados Varrão (séc. I a.C.) e Donato (séc. IV d.C.). Neste artigo, apresentamos uma avaliação dessa epístola, considerando, por um lado, sua relação com as Institutiones grammaticae em seu contexto de produção e destacando, por outro, o papel da memória discursiva e da imitatio como importantes elementos na elaboração de um discurso de afirmação de uma identidade cultural greco-romana, que se realiza, tanto pela retomada dos aspectos técnicos da gramática grega de Apolônio Díscolo, quanto pela releitura crítica desse legado, diante da tradição latina.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Signum: Estudos da linguagem, publica seus artigos licenciados sob a Licença Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Esta licença permite que terceiros façam download e compartilhem os trabalhos em qualquer meio ou formato, desde que atribuam o devido crédito de autoria, mas sem que possam alterá-los de nenhuma forma ou utilizá-los para fins comerciais. Se você remixar, transformar ou desenvolver o material, não poderá distribuir o material modificado.