Tradução intersemiótica dos mecanismos de busca no ciberespaço

Autores

  • Silvana Drumond Monteiro Universidade Estadual de Londrina – UEL
  • Rogério Paulo Muller Fernandes Universidade Estadual de Londrina – UEL
  • Maria Júlia Carneiro Giraldes Universidade Estadual de Londrina (UEL)
  • Benjamim Luiz Franklin Universidade Estadual de Londrina (UEL)
  • Ilza Almeida Andrade Universidade Estadual de Londrina (UEL)
  • Richele Grenge Vignoli Universidade Estadual de Londrina (UEL).
  • Marcos Vinicius Fidencio Universidade Estadual de Londrina (UEL)

DOI:

https://doi.org/10.5433/1981-8920.2013v18n2p37

Palavras-chave:

Mecanismos de Busca, Semiótica, Tradução Intersemiótica.

Resumo

Introdução: O processo de busca faz parte da sociedade atual e os mecanismos de busca são os responsáveis pela indexação e elaboração dos índices contemporâneos no ciberespaço.

Objetivo: Neste trabalho, a tradução intersemiótica verbo-visual do Google Images e oSKope, considerados híbridos por misturar linguagens, foi analisada visando avaliar o nível de equivalência dos signos nos resultados.

Metodologia: A partir da categorização dos mecanismos, o paradigma semiótico vem sendo perscrutado, visando entender as matrizes da linguagem-pensamento, de Santaella, no funcionamento dos buscadores. Entende-se a intersemiose como a mistura das linguagens, sendo a hibridização sua característica principal. O conceito de tradução, apropriado de Jackobson, engloba a transmutação do signo dentro de uma língua (intralingual), de uma língua para outra (interlingual), ou a tradução propriamente dita, e entre uma linguagem e outra (intersemiótica). Outro conceito incorporado na pesquisa foi a tradução intrassemiótica, dentro da matriz visual, para colaborar com a análise da linguagem visual, que tem a forma como eixo de inteligibilidade e a figura como representação do visível.

Resultados: O comportamento intersemiótico dos dois buscadores demonstrou-se, de maneira geral, satisfatório.

Conclusões: O aprendizado da linguagem pela máquina faz diferença entre os níveis de tradução, entre o igual e o parecido, sobre o princípio de similaridade da forma, seja de uma língua, seja de uma imagem.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Silvana Drumond Monteiro, Universidade Estadual de Londrina – UEL

Doutora em Comunicação e Semiótica pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUCSP).Docente do Programa de Pós-Graduação em Ciência da Informação da Universidade Estadual de Londrina (UEL).

Rogério Paulo Muller Fernandes, Universidade Estadual de Londrina – UEL

Doutorando em Ciência da Computação pela Universidad de Alcalá (Alcalá de Henares, Madri, Espanha). Docente do Departamento de Ciência da Informação da Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Maria Júlia Carneiro Giraldes, Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Mestre em Ciência da Informação pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas. Docente do Departamento de Ciência da Informação da Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Benjamim Luiz Franklin, Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Doutor em Gestão e Engenharia do Conhecimento pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Docente do Departamento de Ciência da Informação da Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Ilza Almeida Andrade, Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Mestre em Gestão da Informação pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). Bibliotecária da Universidade Estadual de Londrina (UEL).

Richele Grenge Vignoli, Universidade Estadual de Londrina (UEL).

Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Ciência da Informação pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). Docente do Departamento de Ciência da Informação da Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Marcos Vinicius Fidencio, Universidade Estadual de Londrina (UEL)

Graduando em Biblioteconomia pela Universidade Estadual de Londrina (UEL). Bolsista de Iniciação Científica PIBIC.

Downloads

Publicado

2013-08-30

Como Citar

Monteiro, S. D., Fernandes, R. P. M., Giraldes, M. J. C., Franklin, B. L., Andrade, I. A., Vignoli, R. G., & Fidencio, M. V. (2013). Tradução intersemiótica dos mecanismos de busca no ciberespaço. Informação & Informação, 18(2), 37–59. https://doi.org/10.5433/1981-8920.2013v18n2p37

Edição

Seção

Artigos