The fucked-up dad and the party in half sons
DOI:
https://doi.org/10.5433/el.2015v16.e28477Keywords:
António Lobo Antunes, Fatherhood, Ccross-dressing, Queer, DanceAbstract
This purpose is focused on the approach of male experiences, in particular fatherhood, gender and affections in the work of António Lobo Antunes. Instead of profiling male characters, the aim is to reflect on the redefinition and plurality of relationships between father and son through new configurations that permeate the dialogue with dance. More than a theme, dance is a way of thinking, a converging movement, a building of a choreography of (non)affections.Downloads
References
ANTUNES, António Lobo. Auto dos danados. 18. ed.; 1. ed. ne varietur. Lisboa: Dom Quixote, 2005.
ANTUNES, António Lobo. As naus. 6. ed.;1. ed. ne varietur. Lisboa: Dom Quixote, 2006.
ANTUNES, António Lobo. A morte de Carlos Gardel. 4. ed.; 1. ed. ne varietur. Lisboa: Dom Quixote, 2008.
ANTUNES, António Lobo. Não entres tão depressa nessa noite escura. Poema. 6. ed.; 1. ed. ne varietur. Lisboa: Dom Quixote, 2008.
ANTUNES, António Lobo. Que farei quando tudo arde?. 3. ed.; 1. ed. ne varietur.Lisboa: Dom Quixote, 2008.
ANTUNES, António Lobo. Você. In: ANTUNES, António Lobo. Terceiro livro de crónicas. 1. ed. ne varietur. Lisboa: Dom Quixote, 2006.
ANTUNES, António Lobo. O arquipélago da insónia. 6. ed.; 1. ed. ne varietur. Alfragide: Dom Quixote, 2008.
ANTUNES, António Lobo. Que cavalos são aqueles que fazem sombra no mar?. 3. ed.; 1. ed. ne varietur. Alfragide: Dom Quixote, 2009.
BOURGEOIS, Louise. Destruição do pai, reconstrução do pai. São Paulo: Cosac Naify, 2000.
FRANCO, Marcia Arruda (ed.). Poesias por Francisco de Sá de Miranda. Coimbra: Angelus Novus, 2011.
KAFKA, Franz. Carta ao pai. Trad. João Barrento. Lisboa: Verbo, 2011.
LACAN, Jacques. Nomes-do-Pai. Trad. André Telles. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2005.
LACAN, Jacques. A família. 2. ed. Lisboa: Assírio & Alvim, 1981.
LUÍS, Sara Belo. Que diz Lobo Antunes quando tudo arde?. In: ARNAUT, Ana Paula (ed.). Entrevistas com António Lobo Antunes (1979-2007): confissões do trapeiro. Coimbra: Almedina, 2008, p.363-373.
MARTINS, José V. de Pina. Sá de Miranda: um poeta para o nosso tempo. In: MARTINS, José V. de Pina. Estudos Portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio. Lisboa: Difel, 1991.
RIMBAUD, Arthur. OEuvres complètes. Texte établi et annoté par Rolland de Renéville et Jules Mouquet. Paris: Gallimard, 1963.
ROSENGARTEN, Ruth. Contrariar, Esmagar, Amar: a Família e o Estado Novo na obra de Paula Rego. Tradução: Jorge Pereirinha Pires. Lisboa: Assírio & Alvim, 2009.
ROUDINESCO, Elisabeth. A família em desordem. Tradução: André Telles. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2003.
SEIXO, Maria Alzira. As flores do inferno e Jardins suspensos. In: SEIXO, Maria Alzira. Os romances de António Lobo Antunes. v. 2. Alfragide: Dom Quixote, 2010.
TAVARES, Gonçalo M. Atlas do corpo e da imaginação. Alfragide: Editorial Caminho, 2013.
ŽIŽEK, Slavoj. A violência do fantasma. In: ŽIŽEK, Slavoj. A subjectividade por vir. Ensaios críticos sobre a voz obscena. Tradução: Carlos Correia Monteiro de Oliveira. Lisboa: RelógioD’Água, 2006b.
ŽIŽEK, Slavoj. Bem-vindo ao deserto do real. Tradução: Carlos Correia Monteiro de Oliveira. Lisboa: Relógio D’Água, 2006.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
A revista se reserva os direitos autorais sobre as contribuições publicadas, sem retribuição material para o autor, podendo disponibilizá-las on-line no modo Open Access, mediante sistema próprio ou de outros bancos de dados; também poderá efetuar, nos originais, alterações de ordem normativa, ortográfica e gramatical, com o intuito de manter o padrão culto da língua, contando com a anuência final dos autores. As opiniões emitidas pelos autores são de sua exclusiva responsabilidade.